[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/es (silent)
From: Eloy Cuadra <ecuadra () eloihr ! net>
Date: 2008-09-04 14:02:42
Message-ID: 1220536962.907950.12918.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 857044 by ecuadra:
SVN_SILENT Translation update by Ignacio Poggi
CC_MAIL: ignaciop.3@gmail.com,jaime@kde.org
A docmessages/kdereview/powerdevil.po
AM docs/kdereview/powerdevil (directory)
M +37 -103 messages/kdereview/desktop_kdereview.po
M +9 -9 messages/kdereview/kdeasciiquarium.po
A messages/kdereview/kio_bookmarks.po
** trunk/l10n-kde4/es/docs/kdereview/powerdevil #property svn:ignore
+ Makefile
CMake*
*.cmake
DartTextfile.txt
--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kdereview/desktop_kdereview.po #857043:857044
@@ -6,8 +6,8 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdereview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-04 07:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-30 13:42-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-01 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-01 10:31-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,17 +21,17 @@
msgid "Asciiquarium"
msgstr "Asciiquarium"
-#: asciiquarium/src/asciiquarium.desktop:13
+#: asciiquarium/src/asciiquarium.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Display in specified window"
msgstr "Mostrar en la ventana especificada"
-#: asciiquarium/src/asciiquarium.desktop:28
+#: asciiquarium/src/asciiquarium.desktop:27
msgctxt "Name"
msgid "Display in root window"
msgstr "Mostrar en la ventana principal"
-#: asciiquarium/src/asciiquarium.desktop:43
+#: asciiquarium/src/asciiquarium.desktop:42
msgctxt "Name"
msgid "Display setup dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo de la configuración de pantalla"
@@ -39,24 +39,13 @@
#: kio_bookmarks/settings/kcm_bookmarks.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
-#: kio_bookmarks/settings/kcm_bookmarks.desktop:19
+#: kio_bookmarks/settings/kcm_bookmarks.desktop:14
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the bookmarks home page"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar la página de inicio de los marcadores"
-#: nepomuk/queryservice/service/nepomukqueryservice.desktop:7
-msgctxt "Name"
-msgid "NepomukQueryService"
-msgstr ""
-
-#: nepomuk/queryservice/service/nepomukqueryservice.desktop:10
-msgctxt "Comment"
-msgid ""
-"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
-msgstr ""
-
#: plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Network Engine"
@@ -67,26 +56,6 @@
msgid "Network information for Plasmoids"
msgstr "Información de la red para los plasmoides"
-#: plasma/runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konqueror Sessions"
-msgstr ""
-
-#: plasma/runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konqueror Sessions"
-msgstr ""
-
-#: plasma/runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
-msgctxt "Name"
-msgid "Konsole Sessions"
-msgstr ""
-
-#: plasma/runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:3
-msgctxt "Comment"
-msgid "Matches Konsole Sessions"
-msgstr ""
-
#: plasma/widgets/test/plasma-applet-tabbartest.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Tabbar test"
@@ -99,25 +68,22 @@
msgid "PowerDevil"
msgstr "PowerDevil"
-#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:15
+#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:14
msgctxt "Comment"
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
msgstr "Un demonio para la gestión de energía de un ordenador portátil"
-#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:13
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment"
-#| msgid "Power Management Preferences"
+#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:12
msgctxt "Name"
-msgid "Power Management Preferences"
-msgstr "Preferencias de gestión de energía"
+msgid "PowerDevil Preferences"
+msgstr "Preferencias de PowerDevil"
-#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:15
+#: powerdevil/kcmodule/powerdevilconfig.desktop:17
msgctxt "Comment"
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "Preferencias de gestión de energía"
-#: powerdevil/plasma/applet/plasma-applet-powerdevil.desktop:5
+#: powerdevil/plasma/applet/plasma-applet-powerdevil.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "A Power Management Tool for KDE4"
msgstr "Una herramienta de gestión de energía para KDE4"
@@ -127,12 +93,9 @@
msgid "PowerDevil Data Engine"
msgstr "Motor de datos de PowerDevil"
-#: powerdevil/plasma/runner/plasma-runner-powerdevil.desktop:6
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Comment"
-#| msgid "Manage Basic Power Management Operations"
+#: powerdevil/plasma/runner/plasma-runner-powerdevil.desktop:5
msgctxt "Comment"
-msgid "Basic Power Management Operations"
+msgid "Manage Basic Power Management Operations"
msgstr "Administrar operaciones básicas de gestión de energía"
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:3
@@ -140,132 +103,106 @@
msgid "PowerDevil"
msgstr "PowerDevil"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:9
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:8
msgctxt "Name"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:19
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:12
msgctxt "Comment"
msgid "Used for warning notifications"
msgstr "Usado para las notificaciones de alerta"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:31
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:18
msgctxt "Name"
msgid "Notification"
msgstr "Notificación"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:41
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:22
msgctxt "Comment"
msgid "Used for standard notifications"
msgstr "Usado para las notificaciones estándar"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:53
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Notification"
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:28
msgctxt "Name"
-msgid "Critical notification"
-msgstr "Notificación"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
-#, fuzzy
-#| msgctxt "Name"
-#| msgid "Battery at critical level"
-msgctxt "Comment"
-msgid "Notifies a critical event"
-msgstr "La carga de la batería se encuentra en el nivel crítico"
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:57
-msgctxt "Name"
msgid "Low Battery"
msgstr "Batería baja"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:67
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:32
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery has reached low level"
msgstr "La carga de la batería ha alcanzado el nivel bajo"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:82
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:41
msgctxt "Name"
msgid "Battery at warning level"
msgstr "La carga de la batería se encuentra en el nivel de alerta"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:92
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:45
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery has reached warning level"
msgstr "La carga de la batería ha alcanzado el nivel de alerta"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:107
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:54
msgctxt "Name"
msgid "Battery at critical level"
msgstr "La carga de la batería se encuentra en el nivel crítico"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:117
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:58
msgctxt "Comment"
msgid "Your battery has reached critical level"
msgstr "La carga de la batería ha alcanzado el nivel crítico"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:132
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:67
msgctxt "Name"
msgid "AC adaptor plugged in"
msgstr "Adaptador de corriente alterna conectado"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:142
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:71
msgctxt "Comment"
msgid "The power adaptor has been plugged in"
msgstr "El adaptador de alimentación de energía ha sido conectado"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:157
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:80
msgctxt "Name"
msgid "AC adaptor unplugged"
msgstr "Adaptador de corriente alterna desconectado"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:167
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:84
msgctxt "Comment"
msgid "The power adaptor has been unplugged"
msgstr "El adaptador de alimentación de energía ha sido desconectado"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:182
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:93
msgctxt "Name"
msgid "Job error"
msgstr "Error de trabajo"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:192
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:97
msgctxt "Comment"
msgid "There was an error while performing a job"
msgstr "Hubo un error mientras se ejecutaba un trabajo"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:207
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:106
msgctxt "Name"
msgid "Profile Changed"
msgstr "El perfil ha cambiado"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:217
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:110
msgctxt "Comment"
msgid "The profile was changed"
msgstr "El perfil ha sido cambiado"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:232
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:119
msgctxt "Name"
msgid "Doing a Job"
msgstr "Ejecutando un trabajo"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:242
+#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:123
msgctxt "Comment"
msgid "Something is ongoing"
msgstr "Algo está en marcha"
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:257
-msgctxt "Name"
-msgid "Internal PowerDevil Error"
-msgstr ""
-
-#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:258
-msgctxt "Comment"
-msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
-msgstr ""
-
#: system-config-printer-kde/system-config-printer-kde.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Printing"
@@ -277,10 +214,6 @@
msgstr "Configurar impresoras"
#~ msgctxt "Name"
-#~ msgid "PowerDevil Preferences"
-#~ msgstr "Preferencias de PowerDevil"
-
-#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Spell Checker Runner"
#~ msgstr "Ejecutable del comprobador de deletreo"
@@ -576,3 +509,4 @@
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A simple ball dodging game"
#~ msgstr "Un simple juego de 'quemados'"
+
--- trunk/l10n-kde4/es/messages/kdereview/kdeasciiquarium.po #857043:857044
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: kdeasciiquarium\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-28 09:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-25 21:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 09:52-0300\n"
"Last-Translator: Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>\n"
"Language-Team: es <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
#: aasaver.cpp:1276 aasaver.cpp:1277
msgid "KDE Asciiquarium"
-msgstr "Asciiquarium de KDE"
+msgstr "Asciiquarium"
#. i18n: file: settingswidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SettingsWidget)
@@ -39,33 +39,32 @@
"You can use this value to select the number of fish that will be on screen "
"at a given time."
msgstr ""
-"Puede usar este valor para seleccionar el número de peces que estarán en la "
-"pantalla en un momento determinado."
+"Puede usar este valor para seleccionar la cantidad de peces que estarán en "
+"la pantalla en un momento determinado."
#. i18n: file: settingswidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:12
msgid "Number of Fish:"
-msgstr "Número de peces:"
+msgstr "Cantidad de peces:"
#. i18n: file: settingswidget.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_fishCount)
#: rc.cpp:15
msgid "Choose number of fish to show at once"
-msgstr ""
+msgstr "Elegir la cantidad de peces para mostrar a la vez"
#. i18n: file: settingswidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_fishCount)
#: rc.cpp:18
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can use this value to select the number of fish that will be on "
#| "screen at a given time."
msgid ""
"This value controls the number of fish to show on screen at any given time."
msgstr ""
-"Puede usar este valor para seleccionar el número de peces que estarán en la "
-"pantalla en un momento determinado."
+"Este valor controla la cantidad de peces que estarán en la pantalla en un "
+"momento determinado."
#: rc.cpp:19
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -76,3 +75,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ignaciop.3@gmail.com"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic