[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/nb/messages
From:       Karl Ove Hufthammer <karl () huftis ! org>
Date:       2008-08-22 18:13:14
Message-ID: 1219428794.142808.13386.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 850997 by huftis:

Updated Norwegian Bokmål translations for kde4-stable.

 M  +34 -44    kdepim/kleopatra.po  
 M  +1 -1      qt/kdeqt.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/nb/messages/kdepim/kleopatra.po #850996:850997
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: kleopatra\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-18 09:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-19 21:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-22 08:25+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bsteensr@skogkatt.homelinux.org>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2215,7 +2215,7 @@
 
 #: commands/adduseridcommand.cpp:221
 msgid "Add User-ID Succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker-ID ble lagt til"
 
 #: commands/lookupcertificatescommand.cpp:351
 #, kde-format
@@ -2246,6 +2246,8 @@
 "Failed to search on keyserver. The error returned was:\n"
 "%1"
 msgstr ""
+"Klarte ikke søke på nøkkeltjeneren. Feilmeldingen var:\n"
+"%1"
 
 #: commands/lookupcertificatescommand.cpp:425
 msgctxt "@info"
@@ -2255,73 +2257,63 @@
 "can configure directory servers here: <interface>Settings->Configure "
 "Kleopatra</interface>.</para>"
 msgstr ""
+"<para>Du har ikke satt opp noen katalogtjenere.</para><para>Du må sette opp "
+"minst én katalogtjener for å kunne søke i slik tjeneste.</"
+"para><para>Katalogtjenere kan settes opp her:<interface>Instillinger→Sett "
+"opp Kleopatra</interface>.</para>"
 
 #: commands/lookupcertificatescommand.cpp:430
 msgctxt "@title"
 msgid "No Directory Servers Configured"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen katalogtjenere er satt opp"
 
 #: commands/exportsecretkeycommand.cpp:129
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret Key Export"
 msgid "Secret Key Export Error"
-msgstr "Eksport av hemmelig nøkkel"
+msgstr "Feil ved eksport av hemmelig nøkkel"
 
 #: commands/exportsecretkeycommand.cpp:133
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret-Key Export Failed"
 msgid "Secret Key Export Finished"
-msgstr "Eksport av hemmelig nøkkel mislyktes"
+msgstr "Eksport av hemmelig nøkkel fullført"
 
 #: commands/exportsecretkeycommand.cpp:138
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely "
-#| "because of an unexpected error."
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<para>The GPG or GpgSM process that tried to export the secret key ended "
 "prematurely because of an unexpected error.</para><para>Please check the "
 "output of <icode>%1</icode> for details.</para>"
 msgstr ""
-"DirMngr-prosessen som forsøkte å tømme CRL-mellomlageret avsluttet for "
-"tidlig på grunn av en uventet feil."
+"<para>GPG eller GpgSM-prosessen som forsøkte å eksportere den hemmelige "
+"nøkkelen avsluttet for tidlig på grunn av en uventet feil.</para><para>Se "
+"etter i utdata fra <icode>%1</icode> etter detaljer.</para>"
 
 #: commands/exportsecretkeycommand.cpp:145
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<qt><p>An error occurred while trying to delete the certificates:</"
-#| "p><p><b>%1</b></p></qt>"
+#, kde-format
 msgctxt "@info"
 msgid ""
 "<para>An error occurred while trying to export the secret key.</para> "
 "<para>The output from <command>%1</command> was: <message>%2</message></para>"
 msgstr ""
-"<qt><p>Det oppsto en feil ved forsøk på å slette sertifikatene:</p><p><b>%1</"
-"b></p></qt>"
+"<para>Det oppsto en feil ved forsøk på å eksportere den hemmelige nøkkelen.</"
+"para><para>Kommandoen <command>%1</command> sa: <message>%2</message></para>"
 
 #: commands/exportsecretkeycommand.cpp:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Secret keys imported:"
 msgid "Secret key successfully exported."
-msgstr "Hemmelige nøkler importert:"
+msgstr "Hemmelig nøkkel vellykket eksportert."
 
 #: commands/encryptclipboardcommand.cpp:152
 #: commands/encryptclipboardcommand.cpp:166
 msgid "Encrypt Clipboard Error"
-msgstr ""
+msgstr "Feil ved kryptering av utklippstavla"
 
 #: commands/importcertificatescommand.cpp:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Certificates..."
 msgid "Imported Certificates"
-msgstr "Importer sertifikater …"
+msgstr "Importerte sertifikater"
 
 #: commands/importcertificatescommand.cpp:181
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "Import Certificates..."
+#, kde-format
 msgid "Imported Certificates from %1"
-msgstr "Importer sertifikater …"
+msgstr "Importerte sertifikater fra %1"
 
 #: commands/importcertificatescommand.cpp:190
 #, kde-format
@@ -2388,11 +2380,11 @@
 msgstr "Hemmelige nøkler uendret:"
 
 #: commands/importcertificatescommand.cpp:236
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>Detailed results of certificate import:</p><table>%1</table></qt>"
-msgstr "<qt><p> Detaljert resultat av import av %1:</p><table>%2</table></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p> Detaljert resultat av sertifikatimport:</p><table>%1</table></qt>"
 
 #: commands/importcertificatescommand.cpp:239
 #, kde-format
@@ -2404,10 +2396,7 @@
 msgstr "Resultat av sertifikatimport"
 
 #: commands/importcertificatescommand.cpp:249
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgid ""
-#| "<qt><p>An error occurred while trying to export the certificate:</p><p><b>"
-#| "%1</b></p></qt>"
+#, kde-format
 msgid ""
 "<qt><p>An error occurred while trying to import the certificate:</p><p><b>%"
 "1</b></p></qt>"
@@ -2430,6 +2419,8 @@
 "The type of this certificate (%1) is not supported by this Kleopatra "
 "installation."
 msgstr ""
+"Denne Kleopatra-installasjonen støtter ikke typen til dette sertifikatet (%"
+"1)."
 
 #: commands/certifycertificatecommand.cpp:183
 msgid ""
@@ -2437,18 +2428,17 @@
 "certificate for yourself. Choose <interface>File->New Certificate...</"
 "interface> to create one."
 msgstr ""
+"For å bekrefte andre sertifikater må du først opprette et OpenPGP-sertifikat "
+"for deg selv. Lag et ved å velge <interface>Fil→Nytt sertifikat …</"
+"interface>."
 
 #: commands/certifycertificatecommand.cpp:184
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Deletion Failed"
 msgid "Certification Not Possible"
-msgstr "Sertifikatsletting mislyktes"
+msgstr "Bekreftelse ikke mulig"
 
 #: commands/changepassphrasecommand.cpp:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate Manager Error"
 msgid "Passphrase Change Error"
-msgstr "Feil i sertifikathåndteringa"
+msgstr "Feil ved endring av pass-frasen"
 
 #: commands/changepassphrasecommand.cpp:83
 #, fuzzy
--- branches/stable/l10n-kde4/nb/messages/qt/kdeqt.po #850996:850997
@@ -1309,7 +1309,7 @@
 
 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1016
 msgid "+"
-msgstr "+"
+msgstr "  + "
 
 #: gui/kernel/qkeysequence.cpp:1062
 #, qt-format
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic