[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/be/messages/kdeadmin
From: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka () gmail ! com>
Date: 2008-08-22 5:50:14
Message-ID: 1219384214.429773.10823.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 850713 by hrachyshka:
Fixed some typos and errors in Belarusian translation.
M +10 -10 kcmlilo.po
--- trunk/l10n-kde4/be/messages/kdeadmin/kcmlilo.po #850712:850713
@@ -33,7 +33,7 @@
#: kde-qt-common/general.cpp:49
msgid "Install &boot record to drive/partition:"
-msgstr "Запісаць &загрузрузачны запіс на дыск"
+msgstr "Запісаць &загрузачны запіс на дыск:"
#: kde-qt-common/general.cpp:59
msgid ""
@@ -43,20 +43,20 @@
"you should probably select <i>/dev/hda</i> if your boot drive is an IDE "
"drive or <i>/dev/sda</i> if your boot drive is SCSI."
msgstr ""
-"Выбярыце дыск альбо раздзел, на які вы \
жадаеце запісать LILO-загрузчык. Гэта "
-"павінна быть MBR (асноўны загрузачны запіс) \
вашага загрузачнага дыска, за "
-"выключэннем выпадка, калі вы жадаеце \
выкарыстоўваць іншыя загрузачныя "
-"праграмы апрача LILO.<br>У гэтым выпадку вы, \
напэўна, павінны выбрать <i>/"
-"dev/hda</i>, калі ваш загрузачный дыск - IDE-дыск, \
альбо <i>/dev/sda</i>, "
-"калі загрузачный дыск - SCSI."
+"Выберыце дыск альбо раздзел, на які вы \
жадаеце запісаць LILO-загрузчык. Гэта " +"павінен \
быць MBR (асноўны загрузачны запіс) вашага \
загрузачнага дыска, за " +"выключэннем выпадку, \
калі вы жадаеце выкарыстоўваць іншыя \
загрузачныя " +"праграмы апрача LILO.<br>У гэтым \
выпадку вы, напэўна, павінны выбраць <i>/" \
+"dev/hda</i>, калі ваш загрузачны дыск - IDE-дыск, \
альбо <i>/dev/sda</i>, " +"калі загрузачны дыск - SCSI."
#: kde-qt-common/general.cpp:62
msgid "Boot the default kernel/OS &after:"
-msgstr "Загрузіць ядро/ОС па прамоўчцы &пасля"
+msgstr "Загрузіць ядро/АС па змоўчанні &праз:"
#: kde-qt-common/general.cpp:64
msgid "/10 seconds"
-msgstr "/10 секунд"
+msgstr "/10 секундаў"
#: kde-qt-common/general.cpp:68
msgid ""
@@ -64,7 +64,7 @@
"(or OS) marked as <i>default</i> in the <b>Images</b> tab."
msgstr ""
"LILO будзе чакаць на працягу зададзенага тут \
прамежка часу перед загрузкай "
-"ядра (альбо ОС), адзначанага як <i>па \
прамоўчцы</i> ў раздзеле <b>Images</b>." +"ядра (альбо \
АС), адзначанага як <i>па змоўчанні</i> ў раздзеле \
<b>Images</b>."
#: kde-qt-common/general.cpp:71
msgid "Use &linear mode"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic