[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdenetwork (silent)
From:       Lukáš Tinkl <lukas () kde ! org>
Date:       2008-08-03 22:54:43
Message-ID: 1217804083.630698.23119.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 841717 by lukas:

CVS_SILENT
update


 M  +29 -35    kopete.po  
 M  +2 -2      krdc.po  
 M  +3 -3      krfb.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdenetwork/kopete.po #841716:841717
@@ -16,7 +16,7 @@
 "Project-Id-Version: kopete\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 05:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-13 19:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 18:57+0200\n"
 "Last-Translator: Lukas Tinkl <lukas@kde.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-cs@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3379,12 +3379,11 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui line 117
 #: rc.cpp:211
-#, fuzzy
 #| msgid "Standard:"
 msgctxt ""
 "Label of a combo box containing video standards like PAL-B, NTSC-M, etc"
 msgid "Standard:"
-msgstr "Standard:"
+msgstr "Standardní:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videodevice.ui line 143
@@ -3934,7 +3933,7 @@
 #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui line 63
 #: rc.cpp:428
 msgid "minutes of inactivity"
-msgstr "minuty nečinnosti"
+msgstr "minutách nečinnosti"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_away.ui line 88
@@ -4107,11 +4106,10 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 25
 #: rc.cpp:503
-#, fuzzy
 #| msgid "Check this to enable SSL for this connection"
 msgctxt "second-person command"
 msgid "Check to Include in Global Connection"
-msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení SSL připojení"
+msgstr "Zaškrtněte pro povolení při globální připojení"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 41
@@ -4354,19 +4352,19 @@
 #: rc.cpp:629
 msgid ""
 "&Automatically resize contact list window to fit number of contacts onscreen"
-msgstr ""
+msgstr "&Automaticky přizpůsobit velikost okna počtu kontaktů na obrazovce"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui line 185
 #: rc.cpp:632
 msgid "Anchor resizing at &top"
-msgstr ""
+msgstr "Uko&tvit nahoře"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_advanced.ui line 192
 #: rc.cpp:635
 msgid "Anchor resizing at &bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Ukotvit &dole"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 13
@@ -4552,7 +4550,7 @@
 #. i18n: file ./kopete/config/status/statusconfig_general.ui line 17
 #: rc.cpp:734
 msgid "Online Status Menu"
-msgstr "nabídka online stavu"
+msgstr "Nabídka online stavu"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./kopete/config/status/statusconfig_general.ui line 23
@@ -10425,7 +10423,7 @@
 #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 91
 #: rc.cpp:3412
 msgid "Idle minutes:"
-msgstr "minuty nečinnosti:"
+msgstr "Minuty nečinnosti:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 118
@@ -13132,7 +13130,6 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 1070
 #: rc.cpp:4974
-#, fuzzy
 #| msgid "Privacy Options"
 msgid "Privacy Lists"
 msgstr "Možnosti soukromí"
@@ -13141,7 +13138,7 @@
 #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/privacyrule.ui line 14
 #: rc.cpp:4977
 msgid "Edit Privacy Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit pravidlo soukromí"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./protocols/jabber/ui/privacyrule.ui line 55
@@ -14358,25 +14355,22 @@
 msgstr "Nebyl poskytnut žádný certifikát."
 
 #: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:108
-#, fuzzy
 #| msgid "Use"
 msgctxt "@item:intable Fingerprint was never used"
 msgid "Unused"
-msgstr "Použít"
+msgstr "Nepoužito"
 
 #: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:112
-#, fuzzy
 #| msgid "Private ZIP"
 msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in a private conversation"
 msgid "Private"
-msgstr "Soukromé PSČ"
+msgstr "Soukromý"
 
 #: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:114
-#, fuzzy
 #| msgid "User Defined"
 msgctxt "@item:intable Fingerprint is used in an unverified conversation"
 msgid "Unverified"
-msgstr "Definováno uživatelem"
+msgstr "Neověřený"
 
 #: plugins/otr/otrlconfinterface.cpp:117
 msgctxt "@item:intable Private conversation finished"
@@ -14422,7 +14416,7 @@
 #: plugins/otr/otrplugin.cpp:94
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "&OTR Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Chování &OTR"
 
 #: plugins/otr/otrplugin.cpp:100
 msgctxt ""
@@ -14438,7 +14432,7 @@
 #: plugins/otr/otrplugin.cpp:103
 msgctxt "@item:inmenu Use the opportunistic encryption mode"
 msgid "&Opportunistic"
-msgstr ""
+msgstr "&Oportunistické"
 
 #: plugins/otr/otrplugin.cpp:104
 msgctxt "@item:inmenu Use the manual encryption mode"
@@ -14704,7 +14698,7 @@
 
 #: plugins/pipes/pipespreferences.cpp:85
 msgid "Select a Program or Script to Pipe Messages Through"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte program nebo skript pro rouru"
 
 #: plugins/pipes/pipesmodel.cpp:89
 msgid "Path"
@@ -15079,13 +15073,13 @@
 msgstr "offline"
 
 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:555
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
 msgid "Between %1 and %2, %3 was %4% %5."
-msgstr "Mezi %1 a %2, %3 jsem pozoroval %4% %5. "
+msgstr "Mezi %1 a %2, %3 byl %4% %5. "
 
 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:647
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid ""
 #| "<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
 #| "\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
@@ -15093,9 +15087,7 @@
 msgid ""
 "<h2>%1</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</td><td>To</"
 "td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Historie stavu pro dnešek\"><h2>Dnes</"
-"h2><table width=\"100%\"><tr><td>Stav</td><td>Od</td><td>Do</td></tr>"
+msgstr "<h2>%1</h2><table \
width=\"100%\"><tr><td>Stav</td><td>Od</td><td>Do</td></tr>"  
 #: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:57
 msgid "View &Statistics"
@@ -18439,11 +18431,10 @@
 msgstr ""
 
 #: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:364
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
 msgid "Please authorize me so I can add you to my contact list"
-msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
+msgstr "Prosím autorizuj mě, ať si tě můžu přidat do svého seznamu \
kontaktů"  
 #: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:29
 msgid "Select Encoding"
@@ -19430,7 +19421,7 @@
 
 #: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:31
 msgid "Edit Privacy List Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit pravidlo seznamu soukromí"
 
 #: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:43
 #: protocols/jabber/ui/privacyruledlg.cpp:94
@@ -19550,10 +19541,10 @@
 "správný soubor s obrázkem</qt>"
 
 #: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:39
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Privacy Options"
 msgid "%1: Privacy Lists"
-msgstr "Možnosti soukromí"
+msgstr "%1: Možnosti soukromí"
 
 #: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:156
 #: protocols/jabber/ui/privacydlg.cpp:168
@@ -20954,6 +20945,9 @@
 "Protocol: %2\n"
 "Account: %3"
 msgstr ""
+"Správce spojení: %1\n"
+"Protokol: %2\n"
+"Účet: %3"
 
 #: protocols/telepathy/ui/telepathyeditaccountwidget.cpp:277
 msgid "Protocol Parameters"
@@ -21313,10 +21307,10 @@
 msgstr "Byli jste odpojeni ze serveru."
 
 #: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, fuzzy, kde-format
+#, kde-format
 #| msgid "Unrecognized error code: %s"
 msgid "Unrecognized error code: %1"
-msgstr "neznámý chybový kód: %s"
+msgstr "Neznámý chybový kód: %1"
 
 #: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:63
 msgid "Appear Offline"
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdenetwork/krdc.po #841716:841717
@@ -12,7 +12,7 @@
 "Project-Id-Version: krdc\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-03 05:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-07 18:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:04+0200\n"
 "Last-Translator: Lukas Tinkl <lukas@kde.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-cs@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -991,7 +991,7 @@
 msgid ""
 "<b>Note:</b> KRDC can only locate Remote Desktop Services that announce "
 "themself using Zeroconf (also known as Bonjour)."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Poznámka:</b> KRDC umí vyhledat pouze služby vzdálené plochy, které \
samy sebe oznamují pomocí Zeroconf (známé také jako Bonjour)"  
 #: zeroconf/zeroconfpage.cpp:115
 msgid ""
--- branches/stable/l10n-kde4/cs/messages/kdenetwork/krfb.po #841716:841717
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: krfb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-06-22 02:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-08 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-03 19:02+0200\n"
 "Last-Translator: Lukas Tinkl <lukas@kde.org>\n"
 "Language-Team: Czech <kde-i18n-cs@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -98,7 +98,7 @@
 
 #: krfbserver.cpp:202
 msgid "Address already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa je již používána"
 
 #: krfbserver.cpp:286
 msgid ""
@@ -452,7 +452,7 @@
 "KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to "
 "watch and possibly control your desktop. <a href=\"whatsthis\">More about "
 "invitations...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Sdílení plochy KDE vám umožňuje pozvat někoho na vzdáleném \
počítači, aby sledoval a volitelně i ovládal vaši plochu. <a \
href=\"whatsthis\">Více o pozvánkách...</a>"  
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file invitewidget.ui line 105


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic