From kde-commits Sun Jul 20 22:18:15 2008 From: Rinse de Vries Date: Sun, 20 Jul 2008 22:18:15 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/nl/messages/kdeadmin Message-Id: <1216592295.963525.14336.nullmailer () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=121659230624502 SVN commit 835662 by rinse: update M +104 -31 ksystemlog.po --- trunk/l10n-kde4/nl/messages/kdeadmin/ksystemlog.po #835661:835662 @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of ksystemlog.po to Nederlands +# translation of ksystemlog.po to Dutch # # Rinse de Vries , 2006, 2007, 2008. msgid "" @@ -6,9 +6,9 @@ "Project-Id-Version: ksystemlog\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-12 06:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-18 10:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-21 00:18+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" -"Language-Team: Nederlands \n" +"Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,10 +24,8 @@ msgstr "---------------------------------------\n" #: src/lib/logViewExport.cpp:77 -msgid "" -"You have selected too many lines. Please only select important log lines." -msgstr "" -"U hebt teveel regels geselecteerd. Selecteer alleen de belangrijke logregels." +msgid "You have selected too many lines. Please only select important log lines." +msgstr "U hebt teveel regels geselecteerd. Selecteer alleen de belangrijke logregels." #: src/lib/logViewExport.cpp:77 msgid "Too Many Lines Selected" @@ -159,10 +157,9 @@ msgstr "Proces beƫindigd." #: src/lib/loadingBar.cpp:66 -#, fuzzy #| msgid "Loading log..." msgid "Loading Progress..." -msgstr "Log wordt geladen..." +msgstr "Voortgang laden...." #: src/lib/loadingBar.cpp:94 #, kde-format @@ -379,8 +376,7 @@ "KSystemLog voor meer informatie over elk logniveau." #: src/modes/base/logLevelFileList.cpp:168 -msgid "" -"The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." +msgid "The two arrays size are different, skipping the reading of generic paths." msgstr "" "De grootte van twee arrays zijn verschillend. Het lezen van generieke paden " "wordt overgeslagen" @@ -1078,8 +1074,7 @@ msgid "" "This action will open a dialog which lets you send a message to the log " "system." -msgstr "" -"Dit opent een dialoog waarin u een bericht aan het logsysteem kunt sturen." +msgstr "Dit opent een dialoog waarin u een bericht aan het logsysteem kunt sturen." #: src/mainWindow.cpp:639 msgid "Select all lines of the current log" @@ -1200,8 +1195,7 @@ msgstr "Tekstballonnen in de huidige weergave activeren/deactiveren" #: src/mainWindow.cpp:724 -msgid "" -"Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." +msgid "Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line." msgstr "" "Activeert/deactiveert het weergeven van tekstballonnen met informatie. Deze " "ballonnen verschijnen als u met de muisaanwijzer over een logregel heen gaat." @@ -1270,19 +1264,19 @@ #. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 41 #: rc.cpp:5 msgid "Find:" -msgstr "" +msgstr "Zoeken:" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 78 #: rc.cpp:14 msgid "Match &case" -msgstr "" +msgstr "Hoofdletterge&voelig" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui line 85 #: rc.cpp:17 msgid "&Highlight All" -msgstr "" +msgstr "Alles accent&ueren" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 31 @@ -1290,17 +1284,16 @@ #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 31 #: rc.cpp:20 rc.cpp:141 msgid "File List Description" -msgstr "" +msgstr "Bestandslijstbeschrijving" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 44 #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 44 #: rc.cpp:23 rc.cpp:144 -#, fuzzy #| msgid "Log File" msgid "Log Files" -msgstr "Logbestand" +msgstr "Logbestanden" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 55 @@ -1315,6 +1308,14 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Choose a new file

" msgstr "" +"\n" +"

Kies een nieuw bestand

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 61 @@ -1329,12 +1330,19 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Opens a dialog box to " "choose a new file to be added to the list.

" msgstr "" +"\n" +"

Opent een dialoog waarin u een nieuw bestand om toe te voegen aan de lijst kunt uitkiezen.

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 64 #: rc.cpp:38 msgid "&Add File..." -msgstr "" +msgstr "Bestand &toevoegen..." #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 71 @@ -1342,7 +1350,7 @@ #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 70 #: rc.cpp:41 rc.cpp:150 msgid "&Modify File..." -msgstr "" +msgstr "Bestand &wijzigen..." #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 81 @@ -1359,6 +1367,14 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Delete the current file(s)" "

" msgstr "" +"\n" +"

Verwijder de huidige bestanden" +"

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 87 @@ -1375,6 +1391,13 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Deletes the selected files " "of the list.

" msgstr "" +"\n" +"

Verwijdert de geselecteerde bestanden uit de lijst.

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 90 @@ -1382,7 +1405,7 @@ #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 89 #: rc.cpp:56 rc.cpp:165 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "Ve&rwijderen" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 100 @@ -1399,6 +1422,14 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files

" msgstr "" +"\n" +"

Alle bestanden verwijderen

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 106 @@ -1415,6 +1446,13 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Remove all files of the " "list, even if they are not selected.

" msgstr "" +"\n" +"

Verwijder alle bestanden uit de lijst, ook als deze niet zijn geselecteerd.

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 109 @@ -1422,7 +1460,7 @@ #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 108 #: rc.cpp:71 rc.cpp:180 msgid "Rem&ove All" -msgstr "" +msgstr "&Alles verwijderen" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 122 @@ -1439,6 +1477,14 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move up the current file(s)" "

" msgstr "" +"\n" +"

Verplaats de huidige bestanden omhoog" +"

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 128 @@ -1456,6 +1502,14 @@ "files in the list. This option allows the files to be read in first by KSystemLog.

" msgstr "" +"\n" +"

Verplaatst de geselecteerde bestanden omhoog in de lijst. Deze optie maakt het mogelijk om te bepalen welke bestanden als eerste worden ingelezen door KSystemLog.

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 131 @@ -1463,7 +1517,7 @@ #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 130 #: rc.cpp:86 rc.cpp:195 msgid "Move &Up" -msgstr "" +msgstr "&Omhoog" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 141 @@ -1480,6 +1534,13 @@ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Move down the current file" "(s)

" msgstr "" +"\n" +"

Verplaats de huidige bestanden omlaag

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 147 @@ -1497,6 +1558,14 @@ "files in the list. This option allows the files to be read at last by KSystemLog.

" msgstr "" +"\n" +"

Verplaatst de geselecteerde bestanden omlaag in de lijst. Deze optie maakt het mogelijk om te bepalen welke bestanden als laatste worden ingelezen door KSystemLog.

" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 150 @@ -1504,7 +1573,7 @@ #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 149 #: rc.cpp:101 rc.cpp:210 msgid "Move &Down" -msgstr "" +msgstr "Om&laag" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 175 @@ -1518,6 +1587,8 @@ "bz2,...).
  • Use the '*' joker to select multiple log files " "when adding files.
  • " msgstr "" +"

    Opmerkingen:

    • Bestanden worden in de volgorde van deze lijst ingelezen.
    • Gecomprimeerde en platte-tekst-bestanden worden geaccepteerd.(*.log, *.gz, *." +"bz2,...).
    • Gebruik het jokerteken '*' om meerdere logbestanden te selecteren tijdens het toevoegen van bestanden.
    " #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 191 @@ -1551,8 +1622,9 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/fileListBase.ui line 210 #: rc.cpp:119 +#, fuzzy msgid "add" -msgstr "" +msgstr "optellen" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/logLevelSelectionDialogBase.ui line 13 @@ -1600,8 +1672,9 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/base/multipleFileListBase.ui line 60 #: rc.cpp:147 +#, fuzzy msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/modes/xsession/xsessionConfigurationWidgetBase.ui line 16 @@ -2010,8 +2083,7 @@ msgid "" "This dialog displays detailed information about the currently selected log " "line." -msgstr "" -"Dit dialoog toont gedetailleerde informatie over de geselecteerde logregel." +msgstr "Dit dialoog toont gedetailleerde informatie over de geselecteerde logregel." #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/detailDialogBase.ui line 44 @@ -2086,3 +2158,4 @@ #: rc.cpp:432 msgid "&Close" msgstr "Sl&uiten" +