[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/sk/messages/koffice
From:       Richard Fric <Richard.Fric () chello ! sk>
Date:       2008-07-20 18:26:12
Message-ID: 1216578372.386442.22867.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 835514 by fric:

Updated Slovak translation

 M  +48 -107   kexi.po  


--- branches/stable/l10n/sk/messages/koffice/kexi.po #835513:835514
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kexi\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:25+0200\n"
 "Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,8 +65,7 @@
 msgid ""
 "Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, "
 "win32 port"
-msgstr ""
-"Správca projektu a vývojár, vytvoril KexiDB, komerčne podporovaný win32 port"
+msgstr "Správca projektu a vývojár, vytvoril KexiDB, komerčne podporovaný win32 port"
 
 #: core/kexiaboutdata.cpp:61
 msgid "Former project maintainer & developer"
@@ -81,8 +80,7 @@
 msgstr "Databázový ovládač PostgreSQL, migračný modul"
 
 #: core/kexiaboutdata.cpp:64
-msgid ""
-"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
+msgid "Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
 msgstr "Príspevky do MySQL a KexiDB, opravy, migračný modul, podpora MDB"
 
 #: core/kexiaboutdata.cpp:65
@@ -139,14 +137,11 @@
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr ""
-"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz mojbordel@yahoo.co.uk peter.adamka@gamo.sk"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz mojbordel@yahoo.co.uk peter.adamka@gamo.sk"
 
 #: core/kexidialogbase.cpp:321
-msgid ""
-"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
-msgstr ""
-"Návrh bol zmenený. Musíte ho uložiť pred prepnutím sa do iného pohľadu."
+msgid "Design has been changed. You must save it before switching to other view."
+msgstr "Návrh bol zmenený. Musíte ho uložiť pred prepnutím sa do iného pohľadu."
 
 #: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022
 msgid "Switching to other view failed (%1)."
@@ -655,8 +650,7 @@
 msgstr "Neznáme"
 
 #: core/kexi.cpp:170
-msgid ""
-"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
+msgid "You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
 msgstr ""
 "Môžete opraviť dáta v tomto riadku alebo použiť funkciu \"Zrušiť zmeny v "
 "riadku\"."
@@ -882,8 +876,7 @@
 "<br>Skontrolujte či súbor obsahuje správne dáta."
 
 #: main/startup/KexiStartup.cpp:297
-msgid ""
-"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option."
+msgid "You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option."
 msgstr ""
 "Zadali ste nesprávny argument (\"%1\") pre parameter príkazového riadku "
 "\"type\"."
@@ -1038,8 +1031,7 @@
 "Detekovaný MIME typ: %1"
 
 #: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923
-msgid ""
-"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
+msgid "Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
 msgstr "Nie je možné načítať zoznam projektov pre databázový server <b>%1</b>."
 
 #: main/startup/KexiStartup.cpp:954
@@ -1052,8 +1044,7 @@
 
 #: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
 msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
-msgstr ""
-"Súbor projektu \"%1\" sa ukladá do nového databázového formátu \"%2\"..."
+msgstr "Súbor projektu \"%1\" sa ukladá do nového databázového formátu \"%2\"..."
 
 #: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236
 msgid "Open Project"
@@ -1172,8 +1163,7 @@
 msgstr "Zatvoriť aktuálnu záložku"
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:467
-msgid ""
-"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
+msgid "User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
 msgstr "Režim UI bude nastavený na IDEAl pre budúci štart programu %1."
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:494
@@ -1192,8 +1182,7 @@
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:530
 msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
-msgstr ""
-"Vytvorí nový projekt. Projekt ktorý je momentálne otvorený nebude ovplyvnený."
+msgstr "Vytvorí nový projekt. Projekt ktorý je momentálne otvorený nebude ovplyvnený."
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:533
 msgid "Open an existing project"
@@ -1348,8 +1337,7 @@
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:658
 msgid "Show page setup for printing the active table or query"
-msgstr ""
-"Ukázať nastavenie stránky pre tlač aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."
+msgstr "Ukázať nastavenie stránky pre tlač aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210
 msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
@@ -1818,13 +1806,11 @@
 msgstr "Uložiť zmeny"
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426
-msgid ""
-"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
+msgid "Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
 msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo uložíte zmeny objektu \"%1\"."
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:3230
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
+msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
 msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte zmeny objektu \"%1\"."
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:3246
@@ -1892,10 +1878,8 @@
 "Chcete pokračovať?"
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:4430
-msgid ""
-"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte všetky neuložené zmeny v objekte \"%1\"."
+msgid "Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte všetky neuložené zmeny v objekte \"%1\"."
 
 #: main/keximainwindowimpl.cpp:4435
 msgid "Do you want to save changes before printing?"
@@ -1972,8 +1956,7 @@
 #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366
 #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368
 msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
-msgstr ""
-"Ukáže dáta tabuľky alebo otázky (query) asociovanej s týmto nastavením stránky."
+msgstr "Ukáže dáta tabuľky alebo otázky (query) asociovanej s týmto nastavením stránky."
 
 #: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371
 msgid "Saves settings for this setup as default."
@@ -2128,8 +2111,7 @@
 "Kexi."
 
 #: migration/importwizard.cpp:170
-msgid ""
-"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
+msgid "Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
 msgstr ""
 "Kliknite na tlačidlo \"Ďalej\" ak chcete pokračovať, alebo \"Zrušiť\" ak chcete "
 "ukončiť tohto asistenta."
@@ -2293,10 +2275,8 @@
 msgstr "Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť."
 
 #: migration/importwizard.cpp:1012
-msgid ""
-"Here you can choose the location to save the data in and the new database name."
-msgstr ""
-"Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť a meno novej databázy."
+msgid "Here you can choose the location to save the data in and the new database name."
+msgstr "Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť a meno novej databázy."
 
 #: migration/importoptionsdlg.cpp:42
 msgid "Advanced Import Options"
@@ -2344,8 +2324,7 @@
 msgstr "Tabuľky na import nenájdené v dátovom zdroji \"%1\"."
 
 #: migration/keximigrate.cpp:203
-msgid ""
-"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
+msgid "Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
 msgstr ""
 "Projekt z dátového zdroja \"%1\" nie je možné importovať. Nastala chyba pri "
 "čítaní tabuľky \"%2\"."
@@ -2546,8 +2525,7 @@
 
 #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
 msgid "Could not close busy database."
-msgstr ""
-"Databázu nie je možné zavrieť pretože niektoré operácie ešte nie sú ukončené."
+msgstr "Databázu nie je možné zavrieť pretože niektoré operácie ešte nie sú ukončené."
 
 #: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266
 msgid "Could not remove file \"%1\"."
@@ -2701,10 +2679,8 @@
 msgstr "Priamy prístup k tabuľke použitím jej mena nie je možný"
 
 #: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323
-msgid ""
-"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
-msgstr ""
-"Tabuľka \"%1\" je pokrytá aliasmi. Namiesto \"%2\", môžete použiť \"%3\""
+msgid "Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
+msgstr "Tabuľka \"%1\" je pokrytá aliasmi. Namiesto \"%2\", môžete použiť \"%3\""
 
 #: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351
 msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
@@ -2720,14 +2696,13 @@
 
 #: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372
 msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
-msgstr ""
-"Viac ako jedna tabuľka alebo alias \"%1\" obsahujúci pole \"%2\" definovaný"
+msgstr "Viac ako jedna tabuľka alebo alias \"%1\" obsahujúci pole \"%2\" definovaný"
 
 #: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
 msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
 msgstr "Tabuľka \"%1\" neobsahuje pole \"%2\""
 
-#. i18n("Field List Error"), 
+#. i18n("Field List Error"),
 #: kexidb/parser/parser_p.cpp:439
 msgid "Table \"%1\" does not exist"
 msgstr "Tabuľka \"%1\" neexistuje"
@@ -2747,8 +2722,7 @@
 
 #: kexidb/parser/parser_p.cpp:621
 msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
-msgstr ""
-"Triedenie sa nedá definovať - meno stĺpca alebo alias \"%1\" neexistuje"
+msgstr "Triedenie sa nedá definovať - meno stĺpca alebo alias \"%1\" neexistuje"
 
 #: sqlscanner.l:98
 msgid "Invalid integer number"
@@ -2787,10 +2761,8 @@
 "očakávaná verzia %3."
 
 #: kexidb/driver.cpp:115
-msgid ""
-"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
-msgstr ""
-"Neplatná implementácia databázového ovládača \"%1\":\n"
+msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
+msgstr "Neplatná implementácia databázového ovládača \"%1\":\n"
 
 #: kexidb/driver.cpp:116
 msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
@@ -2867,8 +2839,7 @@
 msgstr "Databáza \"%1\" už existuje."
 
 #: kexidb/connection.cpp:446
-msgid ""
-"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
+msgid "Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
 msgstr ""
 "Nie je možné vytvoriť databázu \"%1\". Toto meno je rezervované pre systémovú "
 "databázu."
@@ -2940,10 +2911,8 @@
 msgstr "Nie je možné odstrániť dáta objektu."
 
 #: kexidb/connection.cpp:1704
-msgid ""
-"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
-msgstr ""
-"Tabuľku \"%1\" nie je možné odstrániť.\n"
+msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
+msgstr "Tabuľku \"%1\" nie je možné odstrániť.\n"
 
 #: kexidb/connection.cpp:1711
 msgid "Unexpected name or identifier."
@@ -2967,8 +2936,7 @@
 
 #: kexidb/connection.cpp:1818
 msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
-msgstr ""
-"Nie je možné premenovať tabuľku \"%1\" na \"%2\". Tabuľka \"%3\" už existuje."
+msgstr "Nie je možné premenovať tabuľku \"%1\" na \"%2\". Tabuľka \"%3\" už existuje."
 
 #: kexidb/connection.cpp:1940
 msgid "Query \"%1\" does not exist."
@@ -3011,8 +2979,7 @@
 msgstr "Tabuľka nemá definované žiadne polia."
 
 #: kexidb/connection.cpp:2945
-msgid ""
-"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended."
+msgid "Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended."
 msgstr ""
 "Definícia otázky (query) \"%1\" nebola nájdená. Táto otázka by mala byť "
 "odstránená."
@@ -3059,8 +3026,7 @@
 
 #: kexidb/connection.cpp:3250
 msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
-msgstr ""
-"Nie je možné vložiť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
+msgstr "Nie je možné vložiť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
 
 #: kexidb/connection.cpp:3284
 msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
@@ -3082,12 +3048,10 @@
 
 #: kexidb/connection.cpp:3397
 msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
+msgstr "Nie je možné odstrániť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
 
 #: kexidb/connection.cpp:3407
-msgid ""
-"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
+msgid "Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
 msgstr ""
 "Nie je možné odstrániť riadok pretože master tabuľka nemá definovaný primárny "
 "kľúč."
@@ -3137,8 +3101,7 @@
 "zlyhal. Server neodpovedá.</qt>"
 
 #: kexidb/utils.cpp:449
-msgid ""
-"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
+msgid "<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
 msgstr ""
 "<qt>Testovacie pripojenie k databázovému serveru <b>%1</b> "
 "bolo úspešne nadviazané.</qt>"
@@ -3237,10 +3200,8 @@
 #. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36
 #: rc.cpp:79
 #, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vyberte existujúci súbor projektu Kexi ktorý sa má otvoriť:</b>\n"
+msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
+msgstr "<b>Vyberte existujúci súbor projektu Kexi ktorý sa má otvoriť:</b>\n"
 
 #. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97
 #: rc.cpp:83
@@ -3760,8 +3721,7 @@
 msgid ""
 "Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" "
 "combo box."
-msgstr ""
-"Načíta zoznam databáz zo servera aby ste mohli vybrať databázu podľa mena."
+msgstr "Načíta zoznam databáz zo servera aby ste mohli vybrať databázu podľa mena."
 
 #: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
 msgid "Save Changes"
@@ -5076,10 +5036,8 @@
 msgstr "Otázka (query) je nesprávna"
 
 #: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189
-msgid ""
-"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
-msgstr ""
-"Vložte,prosim, vašu otázku (query) a spustite funkciu \"Skontrolovať otázku\""
+msgid "Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
+msgstr "Vložte,prosim, vašu otázku (query) a spustite funkciu \"Skontrolovať otázku\""
 
 #: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236
 msgid "The query you entered is incorrect."
@@ -5260,12 +5218,11 @@
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176
 msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "false"
-msgstr "súbor"
+msgstr "nepravda"
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182
 msgid "&Import..."
@@ -5327,8 +5284,7 @@
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1383
 msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
-msgstr ""
-"Súbor dát neobsahuje žiadne riadky. Želáte si naimportovať prázdnu tabuľku?"
+msgstr "Súbor dát neobsahuje žiadne riadky. Želáte si naimportovať prázdnu tabuľku?"
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1389
 msgid "No project available."
@@ -5437,11 +5393,10 @@
 msgstr "deň"
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:135
-#, fuzzy
 msgid ""
 "_: month, day, year (e.g. month-day-year)\n"
 "%1, %2, %3 (e.g. %4-%5-%6)"
-msgstr "%1, %2, %3 (napr. %4-%5-%6)"
+msgstr "%2, %1, %3 (napr. %5-%4-%6)"
 
 #: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:141
 msgid "Date format:"
@@ -5905,17 +5860,3 @@
 "Empty Row"
 msgstr "Prázdny riadok"
 
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "číslo"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "dátum"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "čas"
-
-#~ msgid "date/time"
-#~ msgstr "dátum/čas"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic