[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/sk/messages/koffice
From: Richard Fric <Richard.Fric () chello ! sk>
Date: 2008-07-20 18:26:12
Message-ID: 1216578372.386442.22867.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 835514 by fric:
Updated Slovak translation
M +48 -107 kexi.po
--- branches/stable/l10n/sk/messages/koffice/kexi.po #835513:835514
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-14 01:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-17 16:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,8 +65,7 @@
msgid ""
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported version, "
"win32 port"
-msgstr ""
-"Správca projektu a vývojár, vytvoril KexiDB, komerčne podporovaný win32 port"
+msgstr "Správca projektu a vývojár, vytvoril KexiDB, komerčne podporovaný win32 port"
#: core/kexiaboutdata.cpp:61
msgid "Former project maintainer & developer"
@@ -81,8 +80,7 @@
msgstr "Databázový ovládač PostgreSQL, migračný modul"
#: core/kexiaboutdata.cpp:64
-msgid ""
-"Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
+msgid "Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
msgstr "Príspevky do MySQL a KexiDB, opravy, migračný modul, podpora MDB"
#: core/kexiaboutdata.cpp:65
@@ -139,14 +137,11 @@
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
-"visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz mojbordel@yahoo.co.uk peter.adamka@gamo.sk"
+msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz mojbordel@yahoo.co.uk peter.adamka@gamo.sk"
#: core/kexidialogbase.cpp:321
-msgid ""
-"Design has been changed. You must save it before switching to other view."
-msgstr ""
-"Návrh bol zmenený. Musíte ho uložiť pred prepnutím sa do iného pohľadu."
+msgid "Design has been changed. You must save it before switching to other view."
+msgstr "Návrh bol zmenený. Musíte ho uložiť pred prepnutím sa do iného pohľadu."
#: core/kexidialogbase.cpp:382 main/keximainwindowimpl.cpp:3022
msgid "Switching to other view failed (%1)."
@@ -655,8 +650,7 @@
msgstr "Neznáme"
#: core/kexi.cpp:170
-msgid ""
-"You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
+msgid "You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
msgstr ""
"Môžete opraviť dáta v tomto riadku alebo použiť funkciu \"Zrušiť zmeny v "
"riadku\"."
@@ -882,8 +876,7 @@
"<br>Skontrolujte či súbor obsahuje správne dáta."
#: main/startup/KexiStartup.cpp:297
-msgid ""
-"You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option."
+msgid "You have specified invalid argument (\"%1\") for \"type\" command-line option."
msgstr ""
"Zadali ste nesprávny argument (\"%1\") pre parameter príkazového riadku "
"\"type\"."
@@ -1038,8 +1031,7 @@
"Detekovaný MIME typ: %1"
#: main/startup/KexiStartup.cpp:919 main/startup/KexiStartup.cpp:923
-msgid ""
-"Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
+msgid "Could not load list of available projects for <b>%1</b> database server."
msgstr "Nie je možné načítať zoznam projektov pre databázový server <b>%1</b>."
#: main/startup/KexiStartup.cpp:954
@@ -1052,8 +1044,7 @@
#: main/startup/KexiStartup_p.cpp:75
msgid "Saving \"%1\" project file to a new \"%2\" database format..."
-msgstr ""
-"Súbor projektu \"%1\" sa ukladá do nového databázového formátu \"%2\"..."
+msgstr "Súbor projektu \"%1\" sa ukladá do nového databázového formátu \"%2\"..."
#: main/startup/KexiProjectSelector.cpp:236
msgid "Open Project"
@@ -1172,8 +1163,7 @@
msgstr "Zatvoriť aktuálnu záložku"
#: main/keximainwindowimpl.cpp:467
-msgid ""
-"User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
+msgid "User interface mode will be switched to IDEAl at next %1 application startup."
msgstr "Režim UI bude nastavený na IDEAl pre budúci štart programu %1."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:494
@@ -1192,8 +1182,7 @@
#: main/keximainwindowimpl.cpp:530
msgid "Creates a new project. Currently opened project is not affected."
-msgstr ""
-"Vytvorí nový projekt. Projekt ktorý je momentálne otvorený nebude ovplyvnený."
+msgstr "Vytvorí nový projekt. Projekt ktorý je momentálne otvorený nebude ovplyvnený."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:533
msgid "Open an existing project"
@@ -1348,8 +1337,7 @@
#: main/keximainwindowimpl.cpp:658
msgid "Show page setup for printing the active table or query"
-msgstr ""
-"Ukázať nastavenie stránky pre tlač aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."
+msgstr "Ukázať nastavenie stránky pre tlač aktívnej tabuľky alebo otázky (query)."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:660 widget/kexibrowser.cpp:210
msgid "Shows page setup for printing the active table or query."
@@ -1818,13 +1806,11 @@
msgstr "Uložiť zmeny"
#: main/keximainwindowimpl.cpp:3226 main/keximainwindowimpl.cpp:4426
-msgid ""
-"Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
+msgid "Pressing this button will save all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo uložíte zmeny objektu \"%1\"."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:3230
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
+msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in \"%1\" object."
msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte zmeny objektu \"%1\"."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:3246
@@ -1892,10 +1878,8 @@
"Chcete pokračovať?"
#: main/keximainwindowimpl.cpp:4430
-msgid ""
-"Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
-msgstr ""
-"Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte všetky neuložené zmeny v objekte \"%1\"."
+msgid "Pressing this button will ignore all unsaved changes made in \"%1\" object."
+msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zahodíte všetky neuložené zmeny v objekte \"%1\"."
#: main/keximainwindowimpl.cpp:4435
msgid "Do you want to save changes before printing?"
@@ -1972,8 +1956,7 @@
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:366
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:368
msgid "Shows data for table or query associated with this page setup."
-msgstr ""
-"Ukáže dáta tabuľky alebo otázky (query) asociovanej s týmto nastavením stránky."
+msgstr "Ukáže dáta tabuľky alebo otázky (query) asociovanej s týmto nastavením stránky."
#: main/printing/kexisimpleprintingpagesetup.cpp:371
msgid "Saves settings for this setup as default."
@@ -2128,8 +2111,7 @@
"Kexi."
#: migration/importwizard.cpp:170
-msgid ""
-"Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
+msgid "Click \"Next\" button to continue or \"Cancel\" button to exit this wizard."
msgstr ""
"Kliknite na tlačidlo \"Ďalej\" ak chcete pokračovať, alebo \"Zrušiť\" ak chcete "
"ukončiť tohto asistenta."
@@ -2293,10 +2275,8 @@
msgstr "Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť."
#: migration/importwizard.cpp:1012
-msgid ""
-"Here you can choose the location to save the data in and the new database name."
-msgstr ""
-"Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť a meno novej databázy."
+msgid "Here you can choose the location to save the data in and the new database name."
+msgstr "Tu môžete vybrať umiestnenie kam sa majú dáta uložiť a meno novej databázy."
#: migration/importoptionsdlg.cpp:42
msgid "Advanced Import Options"
@@ -2344,8 +2324,7 @@
msgstr "Tabuľky na import nenájdené v dátovom zdroji \"%1\"."
#: migration/keximigrate.cpp:203
-msgid ""
-"Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
+msgid "Could not import project from data source \"%1\". Error reading table \"%2\"."
msgstr ""
"Projekt z dátového zdroja \"%1\" nie je možné importovať. Nastala chyba pri "
"čítaní tabuľky \"%2\"."
@@ -2546,8 +2525,7 @@
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:252
msgid "Could not close busy database."
-msgstr ""
-"Databázu nie je možné zavrieť pretože niektoré operácie ešte nie sú ukončené."
+msgstr "Databázu nie je možné zavrieť pretože niektoré operácie ešte nie sú ukončené."
#: kexidb/drivers/sqlite/sqliteconnection.cpp:266
msgid "Could not remove file \"%1\"."
@@ -2701,10 +2679,8 @@
msgstr "Priamy prístup k tabuľke použitím jej mena nie je možný"
#: kexidb/expression.cpp:752 kexidb/parser/parser_p.cpp:323
-msgid ""
-"Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
-msgstr ""
-"Tabuľka \"%1\" je pokrytá aliasmi. Namiesto \"%2\", môžete použiť \"%3\""
+msgid "Table \"%1\" is covered by aliases. Instead of \"%2\", you can write \"%3\""
+msgstr "Tabuľka \"%1\" je pokrytá aliasmi. Namiesto \"%2\", môžete použiť \"%3\""
#: kexidb/expression.cpp:785 kexidb/parser/parser_p.cpp:351
msgid "Ambiguous \"%1.*\" expression"
@@ -2720,14 +2696,13 @@
#: kexidb/expression.cpp:815 kexidb/parser/parser_p.cpp:372
msgid "More than one \"%1\" table or alias defined containing \"%2\" field"
-msgstr ""
-"Viac ako jedna tabuľka alebo alias \"%1\" obsahujúci pole \"%2\" definovaný"
+msgstr "Viac ako jedna tabuľka alebo alias \"%1\" obsahujúci pole \"%2\" definovaný"
#: kexidb/expression.cpp:798 kexidb/parser/parser_p.cpp:381
msgid "Table \"%1\" has no \"%2\" field"
msgstr "Tabuľka \"%1\" neobsahuje pole \"%2\""
-#. i18n("Field List Error"),
+#. i18n("Field List Error"),
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:439
msgid "Table \"%1\" does not exist"
msgstr "Tabuľka \"%1\" neexistuje"
@@ -2747,8 +2722,7 @@
#: kexidb/parser/parser_p.cpp:621
msgid "Could not define sorting - column name or alias \"%1\" does not exist"
-msgstr ""
-"Triedenie sa nedá definovať - meno stĺpca alebo alias \"%1\" neexistuje"
+msgstr "Triedenie sa nedá definovať - meno stĺpca alebo alias \"%1\" neexistuje"
#: sqlscanner.l:98
msgid "Invalid integer number"
@@ -2787,10 +2761,8 @@
"očakávaná verzia %3."
#: kexidb/driver.cpp:115
-msgid ""
-"Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
-msgstr ""
-"Neplatná implementácia databázového ovládača \"%1\":\n"
+msgid "Invalid database driver's \"%1\" implementation:\n"
+msgstr "Neplatná implementácia databázového ovládača \"%1\":\n"
#: kexidb/driver.cpp:116
msgid "Value of \"%1\" is not initialized for the driver."
@@ -2867,8 +2839,7 @@
msgstr "Databáza \"%1\" už existuje."
#: kexidb/connection.cpp:446
-msgid ""
-"Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
+msgid "Cannot create database \"%1\". This name is reserved for system database."
msgstr ""
"Nie je možné vytvoriť databázu \"%1\". Toto meno je rezervované pre systémovú "
"databázu."
@@ -2940,10 +2911,8 @@
msgstr "Nie je možné odstrániť dáta objektu."
#: kexidb/connection.cpp:1704
-msgid ""
-"Table \"%1\" cannot be removed.\n"
-msgstr ""
-"Tabuľku \"%1\" nie je možné odstrániť.\n"
+msgid "Table \"%1\" cannot be removed.\n"
+msgstr "Tabuľku \"%1\" nie je možné odstrániť.\n"
#: kexidb/connection.cpp:1711
msgid "Unexpected name or identifier."
@@ -2967,8 +2936,7 @@
#: kexidb/connection.cpp:1818
msgid "Could not rename table \"%1\" to \"%2\". Table \"%3\" already exists."
-msgstr ""
-"Nie je možné premenovať tabuľku \"%1\" na \"%2\". Tabuľka \"%3\" už existuje."
+msgstr "Nie je možné premenovať tabuľku \"%1\" na \"%2\". Tabuľka \"%3\" už existuje."
#: kexidb/connection.cpp:1940
msgid "Query \"%1\" does not exist."
@@ -3011,8 +2979,7 @@
msgstr "Tabuľka nemá definované žiadne polia."
#: kexidb/connection.cpp:2945
-msgid ""
-"Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended."
+msgid "Could not find definition for query \"%1\". Removing this query is recommended."
msgstr ""
"Definícia otázky (query) \"%1\" nebola nájdená. Táto otázka by mala byť "
"odstránená."
@@ -3059,8 +3026,7 @@
#: kexidb/connection.cpp:3250
msgid "Could not insert row because there is no master table defined."
-msgstr ""
-"Nie je možné vložiť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
+msgstr "Nie je možné vložiť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
#: kexidb/connection.cpp:3284
msgid "Could not insert row because master table has no primary key defined."
@@ -3082,12 +3048,10 @@
#: kexidb/connection.cpp:3397
msgid "Could not delete row because there is no master table defined."
-msgstr ""
-"Nie je možné odstrániť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
+msgstr "Nie je možné odstrániť riadok pretože žiadna master tabuľka nie je definovaná."
#: kexidb/connection.cpp:3407
-msgid ""
-"Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
+msgid "Could not delete row because there is no primary key for master table defined."
msgstr ""
"Nie je možné odstrániť riadok pretože master tabuľka nemá definovaný primárny "
"kľúč."
@@ -3137,8 +3101,7 @@
"zlyhal. Server neodpovedá.</qt>"
#: kexidb/utils.cpp:449
-msgid ""
-"<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
+msgid "<qt>Test connection to <b>%1</b> database server established successfully.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Testovacie pripojenie k databázovému serveru <b>%1</b> "
"bolo úspešne nadviazané.</qt>"
@@ -3237,10 +3200,8 @@
#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 36
#: rc.cpp:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
-msgstr ""
-"<b>Vyberte existujúci súbor projektu Kexi ktorý sa má otvoriť:</b>\n"
+msgid "<b>Select existing Kexi project file to open:</b>\n"
+msgstr "<b>Vyberte existujúci súbor projektu Kexi ktorý sa má otvoriť:</b>\n"
#. i18n: file ./main/startup/KexiOpenExistingFile.ui line 97
#: rc.cpp:83
@@ -3760,8 +3721,7 @@
msgid ""
"Loads database list from the server, so you can select one using the \"Name\" "
"combo box."
-msgstr ""
-"Načíta zoznam databáz zo servera aby ste mohli vybrať databázu podľa mena."
+msgstr "Načíta zoznam databáz zo servera aby ste mohli vybrať databázu podľa mena."
#: widget/kexidbconnectionwidget.cpp:91
msgid "Save Changes"
@@ -5076,10 +5036,8 @@
msgstr "Otázka (query) je nesprávna"
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:189
-msgid ""
-"Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
-msgstr ""
-"Vložte,prosim, vašu otázku (query) a spustite funkciu \"Skontrolovať otázku\""
+msgid "Please enter your query and execute \"Check query\" function to verify it."
+msgstr "Vložte,prosim, vašu otázku (query) a spustite funkciu \"Skontrolovať otázku\""
#: plugins/queries/kexiquerydesignersql.cpp:236
msgid "The query you entered is incorrect."
@@ -5260,12 +5218,11 @@
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:176
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "nie"
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:178
-#, fuzzy
msgid "false"
-msgstr "súbor"
+msgstr "nepravda"
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:182
msgid "&Import..."
@@ -5327,8 +5284,7 @@
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1383
msgid "Data set contains no rows. Do you want to import empty table?"
-msgstr ""
-"Súbor dát neobsahuje žiadne riadky. Želáte si naimportovať prázdnu tabuľku?"
+msgstr "Súbor dát neobsahuje žiadne riadky. Želáte si naimportovať prázdnu tabuľku?"
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportdialog.cpp:1389
msgid "No project available."
@@ -5437,11 +5393,10 @@
msgstr "deň"
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:135
-#, fuzzy
msgid ""
"_: month, day, year (e.g. month-day-year)\n"
"%1, %2, %3 (e.g. %4-%5-%6)"
-msgstr "%1, %2, %3 (napr. %4-%5-%6)"
+msgstr "%2, %1, %3 (napr. %5-%4-%6)"
#: plugins/importexport/csv/kexicsvimportoptionsdlg.cpp:141
msgid "Date format:"
@@ -5905,17 +5860,3 @@
"Empty Row"
msgstr "Prázdny riadok"
-#~ msgid "text"
-#~ msgstr "text"
-
-#~ msgid "number"
-#~ msgstr "číslo"
-
-#~ msgid "date"
-#~ msgstr "dátum"
-
-#~ msgid "time"
-#~ msgstr "čas"
-
-#~ msgid "date/time"
-#~ msgstr "dátum/čas"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic