SVN commit 819475 by kavol: merge from stable (commit #819474) A kdekiosk (directory) A kdekiosk/desktop_kdekiosk.po M +74 -93 kdetoys/kteatime.po --- trunk/l10n-kde4/cs/messages/kdetoys/kteatime.po #819474:819475 @@ -1,33 +1,33 @@ -# translation of kteatime.po to # translation of kteatime.po to Czech # # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Lukáš Tinkl , 2002,2003, 2004, 2005. # Ivo Jánský , 2003. # Jakub Friedl , 2005. +# Karel Volný , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kteatime\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-06 22:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-09 10:57+0200\n" -"Last-Translator: Lukáš Tinkl \n" -"Language-Team: Czech \n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-11 12:40+0200\n" +"Last-Translator: Karel Volný \n" +"Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl" +msgstr "Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,Jakub Friedl,Karel Volný" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" +msgstr "lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,kvolny@redhat.com" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/timeedit.ui line 14 @@ -47,20 +47,16 @@ #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 154 #: rc.cpp:11 rc.cpp:41 -#, fuzzy -#| msgid " min" msgid "min" -msgstr " min" +msgstr "min" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/timeedit.ui line 66 #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 171 #: rc.cpp:14 rc.cpp:44 -#, fuzzy -#| msgid " sec" msgid "sec" -msgstr " sek" +msgstr "sek" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 17 @@ -72,7 +68,7 @@ #. i18n: file ./src/settings.ui line 38 #: rc.cpp:20 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 54 @@ -80,15 +76,13 @@ #. i18n: file ./src/settings.ui line 83 #: rc.cpp:23 rc.cpp:29 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 67 #: rc.cpp:26 -#, fuzzy -#| msgid "Up" msgid "U" -msgstr "Nahoru" +msgstr "U" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 117 @@ -118,15 +112,13 @@ #. i18n: file ./src/settings.ui line 202 #: rc.cpp:50 msgid "Notification" -msgstr "" +msgstr "Upozornění" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 215 #: rc.cpp:53 -#, fuzzy -#| msgid "Configure Events..." msgid "Configure &Notifications..." -msgstr "Nastavit události..." +msgstr "&Nastavit upozorňování..." #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 243 @@ -138,23 +130,21 @@ #. i18n: file ./src/settings.ui line 274 #: rc.cpp:59 msgid "Auto hide popup after" -msgstr "" +msgstr "Automaticky schovat dialog po" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 300 #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 347 #: rc.cpp:62 rc.cpp:68 -#, fuzzy -#| msgid "%1 s" msgid "seconds." -msgstr "%1 s" +msgstr "s" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 324 #: rc.cpp:65 msgid "Reminder every" -msgstr "" +msgstr "Připomínka každých" #. i18n: tag string #. i18n: file ./src/settings.ui line 375 @@ -163,10 +153,8 @@ msgstr "Zobrazovat průběh v systémové části panelu" #: src/main.cpp:34 -#, fuzzy -#| msgid "KDE utility for making a fine cup of tea" msgid "KDE utility for making a fine cup of tea." -msgstr "Čajovnická pomůcka pro KDE" +msgstr "Pomůcka KDE pro uvaření šálku dobrého čaje." #: src/main.cpp:40 msgid "KTeaTime" @@ -178,22 +166,25 @@ "(c) 2002-2003, Martin Willers\n" "(c) 2007, Stefan Böhmann" msgstr "" +"© 1998—1999 Matthias Hoelzer-Kluepfel\n" +"© 2002—2003 Martin Willers\n" +"© 2007 Stefan Böhmann" #: src/main.cpp:42 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" -msgstr "" +msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" #: src/main.cpp:43 msgid "Martin Willers" -msgstr "" +msgstr "Martin Willers" #: src/main.cpp:44 msgid "Stefan Böhmann" -msgstr "" +msgstr "Stefan Böhmann" #: src/main.cpp:45 msgid "Daniel Teske" -msgstr "" +msgstr "Daniel Teske" #: src/main.cpp:45 msgid "Many patches" @@ -201,12 +192,12 @@ #: src/main.cpp:51 msgid "Start a new tea with this time." -msgstr "" +msgstr "Zalít čaj s tímto nastavením času." #: src/main.cpp:53 #, kde-format msgid "Use this name instead of \"Anonymous Tea\" for the tea started with %1." -msgstr "" +msgstr "Použít namísto „Bezejmenný čaj“ toto jméno pro čaj zalitý s %1." #: src/settings.cpp:39 msgid "Configure Tea Cooker" @@ -214,79 +205,74 @@ #: src/settings.cpp:44 msgid "Save changes and close dialog." -msgstr "" +msgstr "Uložit změny a zavřít dialogové okno." #: src/settings.cpp:45 msgid "Close dialog without saving changes." -msgstr "" +msgstr "Zavřít dialogové okno bez uložení změn." #: src/settings.cpp:46 msgid "Show help page for this dialog." -msgstr "" +msgstr "Zobrazit stránku s nápovědou pro tento dialog." #: src/tea.cpp:32 #, kde-format msgid "%1 year" msgid_plural "%1 years" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "%1 rok" +msgstr[1] "%1 roky" +msgstr[2] "%1 let" #: src/tea.cpp:33 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 s" +#, kde-format msgid "%1 a" msgid_plural "%1 a" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" -msgstr[2] "%1 s" +msgstr[0] "%1 r" +msgstr[1] "%1 r" +msgstr[2] "%1 r" #: src/tea.cpp:38 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 s" +#, kde-format msgid "%1 day" msgid_plural "%1 days" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" -msgstr[2] "%1 s" +msgstr[0] "%1 den" +msgstr[1] "%1 dny" +msgstr[2] "%1 dní" #: src/tea.cpp:39 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 s" +#, kde-format msgid "%1 d" msgid_plural "%1 d" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" -msgstr[2] "%1 s" +msgstr[0] "%1 d" +msgstr[1] "%1 d" +msgstr[2] "%1 d" #: src/tea.cpp:44 #, kde-format msgid "%1 hour" msgid_plural "%1 hours" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" -msgstr[2] "" +msgstr[0] "% hodina" +msgstr[1] "%1 hodiny" +msgstr[2] "%1 hodin" #: src/tea.cpp:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 s" +#, kde-format msgid "%1 h" msgid_plural "%1 h" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" -msgstr[2] "%1 s" +msgstr[0] "%1 h" +msgstr[1] "%1 h" +msgstr[2] "%1 h" #: src/tea.cpp:50 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 min" +#, kde-format msgid "%1 minute" msgid_plural "%1 minutes" -msgstr[0] "%1 min" -msgstr[1] "%1 min" -msgstr[2] "%1 min" +msgstr[0] "%1 minuta" +msgstr[1] "%1 minuty" +msgstr[2] "%1 minut" #: src/tea.cpp:51 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 min" msgid_plural "%1 min" msgstr[0] "%1 min" @@ -294,16 +280,15 @@ msgstr[2] "%1 min" #: src/tea.cpp:56 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 s" +#, kde-format msgid "%1 second" msgid_plural "%1 seconds" -msgstr[0] "%1 s" -msgstr[1] "%1 s" -msgstr[2] "%1 s" +msgstr[0] "%1 sekunda" +msgstr[1] "%1 sekundy" +msgstr[2] "%1 sekund" #: src/tea.cpp:57 -#, fuzzy, kde-format +#, kde-format msgid "%1 s" msgid_plural "%1 s" msgstr[0] "%1 s" @@ -312,27 +297,27 @@ #: src/tealistmodel.cpp:72 src/toplevel.cpp:180 msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" #: src/tealistmodel.cpp:74 src/toplevel.cpp:182 msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: src/tealistmodel.cpp:113 msgid "Unnamed Tea" -msgstr "" +msgstr "Bezejmenný čaj" #: src/timeedit.cpp:44 msgid "Start a new anonymous tea with the time configured in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Zalít nový bezejmenný čaj s časem nastaveným v tomto dialogovém okně." #: src/timeedit.cpp:45 msgid "Close this dialog without starting a new tea." -msgstr "" +msgstr "Zavřít toto dialogové okno bez zalití čaje." #: src/toplevel.cpp:58 msgid "Unknown Tea" -msgstr "" +msgstr "Neznámý čaj" #: src/toplevel.cpp:64 msgid "Black Tea" @@ -347,10 +332,8 @@ msgstr "Ovocný čaj" #: src/toplevel.cpp:75 -#, fuzzy -#| msgid "Sto&p" msgid "&Stop" -msgstr "&Zastavit" +msgstr "Za&stavit" #: src/toplevel.cpp:80 msgid "&Configure..." @@ -366,25 +349,23 @@ #: src/toplevel.cpp:134 msgid "No running tea." -msgstr "" +msgstr "Žádný čaj se nelouhuje." #: src/toplevel.cpp:259 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "The %1 is now ready!" +#, kde-format msgid "%1 is now ready!" msgstr "%1 je připraven!" #: src/toplevel.cpp:279 #, kde-format msgid "%1 is ready since %2!" -msgstr "" +msgstr "%1 je hotov od %2!" #: src/toplevel.cpp:292 src/toplevel.cpp:293 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "%1 left for %2" +#, kde-format msgctxt "%1 is the time, %2 is the name of the tea" msgid "%1 left for %2." -msgstr "%2 vyžaduje ještě %1" +msgstr "%2 vyžaduje ještě %1." #~ msgid " %1 s" #~ msgstr " %1 s"