[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics
From: Marta Rybczyńska <kde-i18n () rybczynska ! net>
Date: 2008-06-10 20:48:43
Message-ID: 1213130923.596954.19276.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 819270 by mrybczyn:
Translation of review switched from przeglad to adnotacja (suggested by \
Michal Kocur).
M +18 -26 okular.po
--- trunk/l10n-kde4/pl/messages/kdegraphics/okular.po #819269:819270
@@ -11,15 +11,14 @@
"Project-Id-Version: okular\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 18:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-19 20:21+0200\n"
-"Last-Translator: Robert Gomulka <carramba@epf.pl>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-10 23:09+0200\n"
+"Last-Translator: Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>\n"
"Language-Team: <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: conf/dlgperformance.cpp:43
msgid ""
@@ -205,10 +204,8 @@
"Rozpocząć od końca?"
#: core/document.cpp:1405
-msgid ""
-"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć wtyczki zdolnej do przetworzenia przekazanego \
dokumentu." +msgid "Can not find a plugin which is able to handle the \
document being passed." +msgstr "Nie można odnaleźć wtyczki zdolnej do \
przetworzenia przekazanego dokumentu."
#: core/document.cpp:1817
msgid "File Size"
@@ -592,8 +589,7 @@
#: ui/guiutils.cpp:155 part.cpp:1370 part.cpp:1384 part.cpp:1420
#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite \
it?" +msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to \
overwrite it?" msgstr "Plik o nazwie \"%1\" już istnieje. Czy na pewno \
chcesz go zastąpić?"
#: ui/guiutils.cpp:155 part.cpp:1370 part.cpp:1384 part.cpp:1420
@@ -614,8 +610,8 @@
"<div align=center><h3>No annotations</h3>To create new annotations press \
F6 " "or select <i>Tools -> Review</i> from the menu.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center><h3>Brak przypisów</h3>Aby stworzyć nowe przypisy, \
należy "
-"wcisnąć F6 lub wybrać z menu <i>Narzędzia -> Przegląd</i>.</div>"
+"<div align=center><h3>Brak adnotacji</h3>Aby stworzyć nowe przypisy, \
należy " +"wcisnąć F6 lub wybrać z menu <i>Narzędzia -> Dodawanie \
adnotacji</i>.</div>"
#: ui/side_reviews.cpp:124
msgid "Group by Page"
@@ -627,7 +623,7 @@
#: ui/side_reviews.cpp:137
msgid "Show reviews for current page only"
-msgstr "Pokaż przegląd tylko dla bieżącej strony"
+msgstr "Pokaż adnotacje tylko dla bieżącej strony"
#: ui/ktreeviewsearchline.cpp:417
msgid "Search Columns"
@@ -786,7 +782,7 @@
#: ui/pageview.cpp:510
msgid "&Review"
-msgstr "P&rzegląd"
+msgstr "&Dodawanie adnotacji"
#: ui/pageview.cpp:523
msgid "Speak Whole Document"
@@ -893,8 +889,7 @@
#: ui/pageview.cpp:3209
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
-msgstr ""
-"Wybierz obszar powiększenia. Kliknij prawym przyciskiem by \
pomniejszyć." +msgstr "Wybierz obszar powiększenia. Kliknij prawym \
przyciskiem by pomniejszyć."
#: ui/pageview.cpp:3221
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
@@ -1384,8 +1379,7 @@
"Kliknij i przytrzymaj, by wybrać ostatni plik"
#: shell/shell.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent \
file" +msgid "<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to \
select a recent file" msgstr ""
"<b>Kliknij</b>, by otworzyć plik, albo <b>kliknij i przytrzymaj</b>, by \
" "wybrać ostatni plik"
@@ -1404,7 +1398,7 @@
#: part.cpp:272
msgid "Reviews"
-msgstr "Przeglądy"
+msgstr "Adnotacje"
#: part.cpp:277
msgid "Bookmarks"
@@ -1595,15 +1589,13 @@
msgid ""
"This link points to a close document action that does not work when using \
" "the embedded viewer."
-msgstr ""
-"Ten odnośnik zamyka dokument, co nie jest możliwe we wbudowanej \
przeglądarce." +msgstr "Ten odnośnik zamyka dokument, co nie jest \
możliwe we wbudowanej przeglądarce."
#: part.cpp:1016
msgid ""
"This link points to a quit application action that does not work when \
using " "the embedded viewer."
-msgstr ""
-"Ten odnośnik zamyka program, co nie jest możliwe we wbudowanej \
przeglądarce." +msgstr "Ten odnośnik zamyka program, co nie jest możliwe \
we wbudowanej przeglądarce."
#: part.cpp:1079
msgid "Reloading the document..."
@@ -1640,8 +1632,7 @@
#: part.cpp:1825
msgid "Could not print the document. Please report to bugs.kde.org"
-msgstr ""
-"Nie można wydrukować dokumentu. Proszę zgłosić błąd na stronie \
bugs.kde.org" +msgstr "Nie można wydrukować dokumentu. Proszę zgłosić \
błąd na stronie bugs.kde.org"
#: part.cpp:1880
msgid "Go to the place you were before"
@@ -2083,7 +2074,7 @@
"Information inserted here will not be transmitted without your \
knowledge." msgstr ""
"<b>Notatka</b>: informacje tu zawarte są używane wyłącznie do \
komentowania i "
-"robienia przeglądów. Nie zostaną one przesłane bez wiedzy \
użytkownika." +"robienia adnotacji. Nie zostaną one przesłane bez wiedzy \
użytkownika."
#. i18n: tag string
#. i18n: file conf/dlggeneralbase.ui line 66
@@ -2343,3 +2334,4 @@
#: aboutdata.h:40
msgid "KPDF developer"
msgstr "Programista KPDF"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic