[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pt/docmessages/playground-devtools
From: Jose Nuno Coelho Pires <jncp () netcabo ! pt>
Date: 2008-04-22 23:37:30
Message-ID: 1208907450.153490.11429.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 799973 by zepires:
Finished HEAD for now
M +30 -30 icemon.po
--- trunk/l10n-kde4/pt/docmessages/playground-devtools/icemon.po #799972:799973
@@ -1,7 +1,6 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icemon\n"
@@ -10,18 +9,19 @@
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 341202\n"
"X-KDE-Associated-UI-Catalogs: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-21 03:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-23 00:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-23 01:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: icemon Frerich\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:16
#, no-c-format
msgid "The &icemon; Handbook"
-msgstr ""
+msgstr "O Manual do &icemon;"
#. Tag: author
#: index.docbook:20
@@ -33,7 +33,7 @@
#: index.docbook:23
#, no-c-format
msgid "cschum@suse.de"
-msgstr ""
+msgstr "cschum@suse.de"
#. Tag: holder
#: index.docbook:29
@@ -48,13 +48,13 @@
"&icemon; is the monitor for &icecream;, which is a distributed compile system. "
"&icemon; visualizes the distributed compile jobs and shows statistics and "
"overview information."
-msgstr ""
+msgstr "O &icemon; é o monitor do &icecream;, que é um sistema de compilação \
distribuída. O &icemon; visualiza as tarefas distribuídas de compilação e mostra \
a informação de estatísticas e de visão geral."
#. Tag: keyword
#: index.docbook:42
#, no-c-format
msgid "&icecream;"
-msgstr ""
+msgstr "&icecream;"
#. Tag: title
#: index.docbook:49
@@ -70,7 +70,7 @@
"distributing the compile jobs to several nodes of a compile net running the "
"icecream daemon. The icecream scheduler routes the jobs and provides status and "
"statistics information to the icemon monitor."
-msgstr ""
+msgstr "O &icecream; é um sistema de compilação distribuída. Permite a \
compilação paralela, distribuindo as tarefas de compilação em diversos nós de \
uma rede de compilação que corram o servidor do 'icecream'. O escalonamento do \
'icecream' encaminha as tarefas e oferece informações de estado e estatísticas \
para o monitor do 'icemon'."
#. Tag: para
#: index.docbook:56
@@ -80,7 +80,7 @@
"of processeors and the settings of the daemon. Link jobs and other jobs which "
"cannot be distributed are executed locally on the node where the compilation is "
"started."
-msgstr ""
+msgstr "Cada nó de compilação poderá aceitar uma ou mais tarefas de \
compilação, dependendo do número de processadores e da configuração do servidor. \
As tarefas de compilação e as outras tarefas que não possam ser distribuídas são \
executadas a nível local no nó onde a compilação foi iniciada."
#. Tag: para
#: index.docbook:61
@@ -88,7 +88,7 @@
msgid ""
"&icemon; provides a view on the compile net, which jobs run where and details "
"about jobs and nodes."
-msgstr ""
+msgstr "O &icemon; oferece uma vista sobre a rede de compilações, sobre onde corre \
cada tarefa e os detalhes sobre as tarefas e os nós."
#. Tag: title
#: index.docbook:67
@@ -104,7 +104,7 @@
"can be selected in the \"View\" menu. If the view can be configured a "
"configuration dialog can be opened by chosing the \"Configure\" item from the "
"\"Settings\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "O &icemon; oferece uma variedade de vistas sobre a rede do icecream. A vista \
que é apresentada pode ser seleccionada no menu \"Ver\". Se a janela puder ser \
configurada, poderá abrir uma janela de configuração ao escolher o item \
\"Configurar\" do menu de \"Configuração\"."
#. Tag: para
#: index.docbook:74
@@ -112,7 +112,7 @@
msgid ""
"By selecting \"Stop\" from the \"View\" menu the view can be stopped from "
"updating. By selecting \"Start\" from the view menu the updating is resumed."
-msgstr ""
+msgstr "Ao seleccionar \"Parar\" no menu \"Ver\", a janela deixará de ser \
actualizada. Ao seleccionar \"Iniciar\" no menu \"Ver\", a actualização poderá \
prosseguir."
#. Tag: para
#: index.docbook:78
@@ -120,19 +120,19 @@
msgid ""
"To refresh the nodes in the current view select \"Check Nodes\" from the "
"\"View\" menu."
-msgstr ""
+msgstr "Para actualizar os nós na janela actual, seleccione a opção \"Verificar \
os Nós\" do menu \"Ver\"."
#. Tag: para
#: index.docbook:81
#, no-c-format
msgid "The following sections describe the available views."
-msgstr ""
+msgstr "As secções seguintes descrevem as vistas disponíveis."
#. Tag: title
#: index.docbook:84
#, no-c-format
msgid "Star View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista em Estrela"
#. Tag: para
#: index.docbook:86
@@ -176,7 +176,7 @@
#: index.docbook:117
#, no-c-format
msgid "Summary View"
-msgstr "A Janela do Resumo"
+msgstr "Vista de Resumo"
#. Tag: para
#: index.docbook:119
@@ -216,13 +216,13 @@
"With the configuration dialog available under the \"Configure\" item of the "
"\"Settings\" menu you can chose if a time scale should be added to the top of "
"the gantt view or not. The time scale uses units of a second."
-msgstr ""
+msgstr "Com a janela de configuração disponível no item \"Configurar\" do menu de \
\"Configuração\", pode escolher se deverá adicionar uma escala temporal ao topo do \
Gantt ou não. A escala temporal usa unidades de segundos."
#. Tag: title
#: index.docbook:150
#, no-c-format
msgid "Host View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista da Máquina"
#. Tag: para
#: index.docbook:152
@@ -244,7 +244,7 @@
msgid ""
"At the bottom of the view the current number of local, remote and compile jobs "
"on the node is shown."
-msgstr ""
+msgstr "No fundo da vista, aparece o número actual de tarefas locais, remotas e de \
compilação do nó."
#. Tag: title
#: index.docbook:169
@@ -266,7 +266,7 @@
#: index.docbook:182
#, no-c-format
msgid "&icemon; Kicker Applet"
-msgstr ""
+msgstr "'Applet' do Kicker para o &icemon;"
#. Tag: para
#: index.docbook:184
@@ -291,61 +291,61 @@
#: index.docbook:197
#, no-c-format
msgid "&icemon;"
-msgstr ""
+msgstr "&icemon;"
#. Tag: para
#: index.docbook:199
#, no-c-format
msgid "Program copyright 2004, The &icecream; Developers"
-msgstr ""
+msgstr "Programa com 'copyright' 2004 da Equipa de Desenvolvimento do &icecream;"
#. Tag: para
#: index.docbook:201
#, no-c-format
msgid "&icecream; Authors:"
-msgstr ""
+msgstr "Autores do &icecream;:"
#. Tag: para
#: index.docbook:204
#, no-c-format
msgid "Michael Matz <email>matz@suse.de</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Michael Matz <email>matz@suse.de</email>"
#. Tag: para
#: index.docbook:206
#, no-c-format
msgid "Stephan Kulow <email>coolo@suse.de</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Stephan Kulow <email>coolo@suse.de</email>"
#. Tag: para
#: index.docbook:208 index.docbook:226
#, no-c-format
msgid "Cornelius Schumacher <email>cschum@suse.de</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Cornelius Schumacher <email>cschum@suse.de</email>"
#. Tag: para
#: index.docbook:212
#, no-c-format
msgid "Based on the work of:"
-msgstr ""
+msgstr "Baseado no trabalho de:"
#. Tag: para
#: index.docbook:215
#, no-c-format
msgid "The distcc developers"
-msgstr ""
+msgstr "Os programadores do 'distcc'"
#. Tag: para
#: index.docbook:217
#, no-c-format
msgid "Frerich Raabe <email>raabe@kde.org</email>"
-msgstr ""
+msgstr "Frerich Raabe <email>raabe@kde.org</email>"
#. Tag: para
#: index.docbook:221
#, no-c-format
msgid "Documentation copyright 2004"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação com 'copyright' 2004"
#. Tag: para
#: index.docbook:223
@@ -365,7 +365,7 @@
msgid ""
"See the <ulink url=\"http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=icecream\">"
"&icecream; homepage</ulink> for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Veja a <ulink \
url=\"http://wiki.kde.org/tiki-index.php?page=icecream\">página Web do \
&icecream;</ulink> para mais detalhes."
#. Tag: chapter
#: index.docbook:235
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic