[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/de/messages/kdesdk
From:       Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date:       2008-03-08 14:15:45
Message-ID: 1204985745.902001.28372.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 783529 by reitelbach:

update lokalize translation


 M  +47 -67    lokalize.po  


--- trunk/l10n-kde4/de/messages/kdesdk/lokalize.po #783528:783529
@@ -10,13 +10,13 @@
 "Project-Id-Version: kaider\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-06 21:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-23 21:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-07 21:32+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
+"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: kaider.cpp:176
@@ -51,7 +51,7 @@
 #: kaider.cpp:265
 msgctxt "@option:check whether message is marked as Approved"
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Freigegeben"
 
 #: kaider.cpp:272
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -99,23 +99,20 @@
 msgstr "Eintrag ..."
 
 #: kaider.cpp:313
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Untranslated"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous translated but not approved"
-msgstr "Vorheriger nicht übersetzter"
+msgstr "Vorheriger übersetzter aber nicht freigegebener"
 
 #: kaider.cpp:317
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next Untranslated"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next translated but not approved"
-msgstr "Nächster nicht übersetzter"
+msgstr "Nächster übersetzter aber nicht freigegebener"
 
 #: kaider.cpp:321
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Untranslated"
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -123,7 +120,6 @@
 msgstr "Vorheriger nicht übersetzter"
 
 #: kaider.cpp:325
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next Untranslated"
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -131,17 +127,16 @@
 msgstr "Nächster nicht übersetzter"
 
 #: kaider.cpp:329
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Previous Untranslated"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Previous not approved"
-msgstr "Vorheriger nicht übersetzter"
+msgstr "Vorheriger nicht freigegebener"
 
 #: kaider.cpp:333
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Next not approved"
-msgstr ""
+msgstr "Nächster nicht freigegebener"
 
 #: kaider.cpp:340 project/projectwindow.cpp:68
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -188,17 +183,18 @@
 #: kaider.cpp:388
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open file for sync/merge"
-msgstr ""
+msgstr "Datei für Abgleich/Zusammenführung öffnen"
 
 #: kaider.cpp:389 kaider.cpp:429
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open catalog to be merged into the current one"
 msgctxt "@info:status"
 msgid ""
 "Open catalog to be merged into the current one / replicate base file changes "
 "to"
-msgstr "Katalog öffnen, der mit dem aktuellen zusammengeführt werden soll"
+msgstr ""
+"Katalog öffnen, der mit dem aktuellen zusammengeführt werden soll / der als "
+"Basis für Replikation verwendet werden soll"
 
 #: kaider.cpp:395 kaider.cpp:435
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -206,7 +202,6 @@
 msgstr "Vorherige Abweichung"
 
 #: kaider.cpp:396 kaider.cpp:436
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid ""
 #| "Previous entry which is translated differently in the files being merged"
@@ -215,7 +210,8 @@
 "Previous entry which is translated differently in the file being merged, "
 "including empty translations in merge source"
 msgstr ""
-"Vorheriger Eintrag, der in den Quelldateien unterschiedlich übersetzt wird"
+"Vorheriger Eintrag, der in den Quelldateien unterschiedlich übersetzt wird, "
+"inklusive leerer Übersetzungen in der Quelle"
 
 #: kaider.cpp:404 kaider.cpp:443
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -223,7 +219,6 @@
 msgstr "Nächste Abweichung"
 
 #: kaider.cpp:405 kaider.cpp:444
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Next entry which is translated differently in the files being merged"
 msgctxt "@info:status"
@@ -231,7 +226,8 @@
 "Next entry which is translated differently in the file being merged, "
 "including empty translations in merge source"
 msgstr ""
-"Nächster Eintrag, der in den Quelldateien unterschiedlich übersetzt wird"
+"Nächster Eintrag, der in den Quelldateien unterschiedlich übersetzt wird, "
+"inklusive leerer Übersetzungen in der Quelle"
 
 #: kaider.cpp:413 kaider.cpp:451
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -244,25 +240,23 @@
 msgstr "Alle neuen Übersetzungen kopieren"
 
 #: kaider.cpp:420
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "This changes only empty entries"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "This changes only empty entries in base file"
-msgstr "Die verändert nur leere Einträge"
+msgstr "Dies verändert nur leere Einträge in der Basisdatei"
 
 #: kaider.cpp:428
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Open file for secondary sync"
-msgstr ""
+msgstr "Datei für sekundären Abgleich öffnen"
 
 #: kaider.cpp:457
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "This changes only empty entries"
 msgctxt "@info:status"
 msgid "This changes only empty entries"
-msgstr "Die verändert nur leere Einträge"
+msgstr "Dies verändert nur leere Einträge"
 
 #: kaider.cpp:542
 #, kde-format
@@ -346,12 +340,12 @@
 #: kaider.cpp:885
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Approved"
-msgstr ""
+msgstr "Freigegeben"
 
 #: kaider.cpp:887
 msgctxt "@info:status"
 msgid "Needs review"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigt Prüfung"
 
 #: kaider_findreplace.cpp:259 kaider_findreplace.cpp:577
 msgctxt "@title:window"
@@ -390,7 +384,6 @@
 msgstr "Alte Übersetzung entfernen"
 
 #: main.cpp:49
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Computer-aided translation system.\n"
 #| "Don't translate what has already been translated!"
@@ -402,14 +395,12 @@
 "Vermeidet Übersetzungen, die bereits übersetzt wurden."
 
 #: main.cpp:53
-#, fuzzy
 #| msgid "Localized name"
 msgctxt "@title"
 msgid "Lokalize"
-msgstr "Lokalisierter Name"
+msgstr "Lokalize"
 
 #: main.cpp:54
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@info:credit"
 #| msgid ""
 #| "(c) 2007 Nick Shaforostoff\n"
@@ -419,7 +410,7 @@
 "(c) 2007-2008 Nick Shaforostoff\n"
 "(c) 1999-2006 The KBabel developers"
 msgstr ""
-"(c) 2007 Nick Shaforostoff\n"
+"(c) 2007-2008 Nick Shaforostoff\n"
 "(c) 1999-2006 Die KBabel-Entwickler"
 
 #: main.cpp:55
@@ -447,14 +438,13 @@
 msgstr "Quelle für den Zusammenführungsmodus"
 
 #: main.cpp:62
-#, fuzzy
 #| msgid "Project file. Opens Project Manager if no other URLs specified"
 msgid ""
 "Project file. Opens specified project-file in Project Manager if no "
 "translation files specified"
 msgstr ""
-"Projektdatei. Öffnet die Projektverwaltung, falls keine andere Adresse "
-"angegeben ist."
+"Projektdatei. Öffnet die Datei in der Projektverwaltung, falls keine anderen "
+"Dateien angegeben sind."
 
 #: main.cpp:64
 msgid "Document to open"
@@ -619,7 +609,7 @@
 #. i18n: file ./lokalizeui.rc line 92
 #: rc.cpp:33 rc.cpp:287
 msgid "Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Abgleich"
 
 #. i18n: tag text
 #. i18n: file lokalizeui.rc line 101
@@ -627,7 +617,7 @@
 #. i18n: file ./lokalizeui.rc line 101
 #: rc.cpp:36 rc.cpp:290
 msgid "Secondary sync source"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundäre Abgleichquelle"
 
 #. i18n: tag text
 #. i18n: file lokalizeui.rc line 112
@@ -745,16 +735,15 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./tm/managedatabases.ui line 32
 #: rc.cpp:83
-#, fuzzy
 #| msgid "Add data"
 msgid "Add data from TMX"
-msgstr "Daten hinzufügen"
+msgstr "Daten von TMX hinzufügen"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./tm/managedatabases.ui line 39
 #: rc.cpp:86
 msgid "Export to TMX"
-msgstr ""
+msgstr "Exportieren zu TMX"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 47
@@ -804,16 +793,15 @@
 #. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 77
 #: rc.cpp:107
 msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
-msgstr ""
+msgstr "Geänderte Einträge zu Übersetzungsdatenbank hinzufügen/aktualisieren"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 84
 #: rc.cpp:110
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Manage translation memories"
 msgid "Scan opened files to translation memory"
-msgstr "Übersetzungsdatenbanken verwalten"
+msgstr ""
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 36
@@ -1229,12 +1217,11 @@
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 117
 #: rc.cpp:359
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@label:textbox"
 #| msgid "PO directory:"
 msgctxt "@label:textbox"
 msgid "Branch directory:"
-msgstr "PO-Ordner:"
+msgstr "Ast-Ordner:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 127
@@ -1281,7 +1268,7 @@
 #: catalog/cmd.cpp:166
 msgctxt "@item Undo action item"
 msgid "Approvement toggling"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe umschalten"
 
 #: cataloglistview/cataloglistview.cpp:49
 msgctxt "@title:window"
@@ -1295,16 +1282,14 @@
 
 #: cataloglistview/catalogmodel.cpp:57 glossary/glossary.cpp:438
 #: tm/tmwindow.cpp:51
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:window"
 #| msgid "Original Diff"
 msgctxt "@title:column Original text"
 msgid "Original"
-msgstr "Vergleich zur vorherigen Fassung"
+msgstr "Original"
 
 #: cataloglistview/catalogmodel.cpp:58 glossary/glossary.cpp:439
 #: tm/tmwindow.cpp:52
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column"
 #| msgid "Target"
 msgctxt "@title:column Text in target language"
@@ -1373,22 +1358,23 @@
 "@title:window that displays difference between current file and 'merge "
 "source'"
 msgid "Primary Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Primärer Abgleich"
 
 #: mergemode/mergeview.cpp:53 mergemode/mergeview.cpp:59
 msgctxt ""
 "@title:window that displays difference between current file and 'merge "
 "source'"
 msgid "Secondary Sync"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundärer Abgleich"
 
 #: mergemode/mergeview.cpp:67
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open catalog to be merged into the current one"
 msgctxt "@info:tooltip"
 msgid "Drop file to be merged into / synced with the current one here"
-msgstr "Katalog öffnen, der mit dem aktuellen zusammengeführt werden soll"
+msgstr ""
+"Ziehen Sie hierher die Datei, in die zusammengeführt/mit der abgeglichen "
+"werden soll"
 
 #: mergemode/mergeview.cpp:275
 msgctxt "@item Undo action item"
@@ -1472,7 +1458,6 @@
 msgstr "Katalogmanager"
 
 #: project/projectmodel.cpp:239
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column"
 #| msgid "Graph"
 msgctxt ""
@@ -1482,7 +1467,6 @@
 msgstr "Graphik"
 
 #: project/projectmodel.cpp:241
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column"
 #| msgid "Total"
 msgctxt "@title:column Number of entries"
@@ -1490,7 +1474,6 @@
 msgstr "Gesamt"
 
 #: project/projectmodel.cpp:243
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@title:column"
 #| msgid "Translated"
 msgctxt "@title:column Number of entries"
@@ -1498,7 +1481,6 @@
 msgstr "Übersetzt"
 
 #: project/projectmodel.cpp:245
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@option:check"
 #| msgid "Fuzzy"
 msgctxt "@title:column Number of entries"
@@ -1506,7 +1488,6 @@
 msgstr "Fraglich"
 
 #: project/projectmodel.cpp:247
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@info:status"
 #| msgid "Untranslated"
 msgctxt "@title:column Number of entries"
@@ -1534,7 +1515,6 @@
 msgstr "Projekt"
 
 #: project/projectview.cpp:85
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open"
 msgctxt "@action:inmenu Open currently selected file in Editor"
@@ -1542,7 +1522,6 @@
 msgstr "Öffnen"
 
 #: project/projectview.cpp:86
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@action:inmenu"
 #| msgid "Open in new window"
 msgctxt "@action:inmenu Open currently selected file in Editor"
@@ -1572,7 +1551,7 @@
 #: project/projectwindow.cpp:53
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Lokalize Project View"
-msgstr ""
+msgstr "Lokalize Projektansicht"
 
 #: project/projectwindow.cpp:112
 msgctxt "@action:inmenu"
@@ -1604,16 +1583,20 @@
 "*.tmx *.xml|TMX files\n"
 "*|All files"
 msgstr ""
+"*.tmx *.xml|TMX-Dateien\n"
+"*|Alle Dateien"
 
 #: tm/tmmanager.cpp:117
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select TMX file to be imported into selected database"
 msgstr ""
+"Wählen Sie die TMX-Datei, die in die gewählte Datenbank importiert werden "
+"soll."
 
 #: tm/tmmanager.cpp:137
 msgctxt "@title:window"
 msgid "Select TMX file to export selected database to"
-msgstr ""
+msgstr "Wählen Sie die TMX-Datei, in die die Datenbank exportiert werden soll."
 
 #: tm/tmview.cpp:65 tm/tmview.cpp:70
 msgctxt "@title:window"
@@ -1626,12 +1609,11 @@
 msgstr "Doppelklicken Sie auf ein Wort, um es in die Übersetzung einzufügen"
 
 #: tm/tmview.cpp:292
-#, fuzzy
 #| msgctxt "@item Undo action"
 #| msgid "Batch Translation Memory Filling"
 msgctxt "@item Undo action"
 msgid "Batch translation memory filling"
-msgstr "Grob-Übersetzung"
+msgstr ""
 
 #: tm/tmview.cpp:297
 msgctxt "@info"
@@ -1659,13 +1641,10 @@
 msgstr "Grob-Übersetzung wurde geplant."
 
 #: tm/tmview.cpp:864
-#, fuzzy
 #| msgid "If checked, get translation memory suggestions "
 msgctxt "@item Undo action"
 msgid "Use translation memory suggestion"
-msgstr ""
-"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden Übersetzungen aus der "
-"Übersetzungsdatenbank vorgeschlagen."
+msgstr "Vorschlag aus Übersetzungsdatenbank verwenden"
 
 #: tm/tmwindow.cpp:134
 msgctxt "@title:window"
@@ -1818,3 +1797,4 @@
 #~ msgctxt "@title:window"
 #~ msgid "New term entry"
 #~ msgstr "Neuer Begriff"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic