[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdebase
From:       Spiros Georgaras <sngeorgaras () otenet ! gr>
Date:       2008-02-27 20:11:48
Message-ID: 1204143108.914798.7714.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 780011 by sngeorgaras:

updating "stable" on 27/02/2008

 M  +12 -15    kdmconfig.po  
 M  +12 -10    krunner.po  


--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdebase/kdmconfig.po #780010:780011
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007, 2008.
 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007.
+# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdmconfig\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-27 10:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:13+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:02+0200\n"
+"Last-Translator: Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: background.cpp:40
 msgid "E&nable background"
@@ -284,7 +285,7 @@
 
 #: kdm-gen.cpp:50
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση"
 
 #: kdm-gen.cpp:57
 msgid "&Use themed greeter"
@@ -321,10 +322,9 @@
 "αποκλειστικά από το KDM."
 
 #: kdm-gen.cpp:90
-#, fuzzy
 #| msgid "&Local:"
 msgid "Locale"
-msgstr "&Τοπικά:"
+msgstr "Εντοπιότητα"
 
 #: kdm-gen.cpp:102
 msgid "&Language:"
@@ -341,7 +341,7 @@
 
 #: kdm-gen.cpp:111
 msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Γραμματοσειρές"
 
 #: kdm-gen.cpp:117
 msgid "&General:"
@@ -440,8 +440,7 @@
 
 #: kdm-shut.cpp:76
 msgid "Command to initiate the system halt. Typical value: /sbin/halt"
-msgstr ""
-"Εντολή αρχικοποίησης του τερματισμού του \
συστήματος. Τυπική τιμή: /sbin/halt" +msgstr "Εντολή \
αρχικοποίησης του τερματισμού του συστήματος. \
Τυπική τιμή: /sbin/halt"  
 #: kdm-shut.cpp:81
 msgid "Reb&oot:"
@@ -577,8 +576,7 @@
 msgstr "Αφαίρεση θεμάτων;"
 
 #: kdm-users.cpp:96
-msgid ""
-"User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM."
+msgid "User 'nobody' does not exist. Displaying user images will not work in KDM."
 msgstr ""
 "Ο χρήστης 'nobody' δεν υπάρχει. Η εμφάνιση των \
εικονιδίων χρήστη στο KDM δε "  "θα λειτουργεί."
@@ -763,8 +761,7 @@
 msgstr "Μη ορισμένο"
 
 #: kdm-users.cpp:220
-msgid ""
-"Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
+msgid "Click this button to make KDM use the default image for the selected user."
 msgstr ""
 "Κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για να κάνετε το \
KDM να χρησιμοποιήσει την "  "προκαθορισμένη \
εικόνα για τον επιλεγμένο χρήστη." @@ -913,8 +910,7 @@
 
 #: main.cpp:226
 msgid "Themed mode is disabled. See \"General\" tab."
-msgstr ""
-"Η λειτουργία θέματος είναι απενεργοποιημένη. \
Δείτε την καρτέλα \"Γενικά\"." +msgstr "Η λειτουργία \
θέματος είναι απενεργοποιημένη. Δείτε την \
καρτέλα \"Γενικά\"."  
 #: main.cpp:235
 msgid "Shutdown (&5)"
@@ -948,3 +944,4 @@
 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 msgid "Your emails"
 msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
--- branches/stable/l10n-kde4/el/messages/kdebase/krunner.po #780010:780011
@@ -4,18 +4,19 @@
 #
 # Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007, 2008.
 # Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
+# Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krunner\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-02-25 09:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-15 12:52+0200\n"
-"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-27 21:07+0200\n"
+"Last-Translator: Σπύρος Γεωργαράς <sngeorgaras@otenet.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: lock/autologout.cc:44
@@ -37,8 +38,7 @@
 #: lock/autologout.cc:86
 #, kde-format
 msgid "<qt><nobr>You will be automatically logged out in 1 second</nobr></qt>"
-msgid_plural ""
-"<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 seconds</nobr></qt>"
+msgid_plural "<qt><nobr>You will be automatically logged out in %1 \
seconds</nobr></qt>"  msgstr[0] "<qt><nobr>Θα αποσυνδεθείτε σε 1 \
δευτερόλεπτο</nobr></qt>"  msgstr[1] "<qt><nobr>Θα \
αποσυνδεθείτε σε %1 δευτερόλεπτα</nobr></qt>"  
@@ -292,13 +292,13 @@
 #. i18n: file krunner.kcfg line 20
 #: rc.cpp:17
 msgid "History if past queries succesfully completed"
-msgstr ""
+msgstr "Ιστορικό επιτυχώ ολοκληρωμένων \
ερωτημάτων"  
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file krunner.kcfg line 26
 #: rc.cpp:21
 msgid "Maximum number of query matching threads able run simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων \
ερωτημάτων."  
 #. i18n: tag whatsthis
 #. i18n: file krunner.kcfg line 27
@@ -308,12 +308,14 @@
 "allows you to define a hard upper limit independant of the number of "
 "processors."
 msgstr ""
+"Ο αριθμός των νημάτων εξαρτάται από τον \
αριθμό των κμε. Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει " \
+"να ορίσετε το μέγιστο αριθμό νημάτων \
ανεξάρτητα από τον αριθμό των κμε."  
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file krunner.kcfg line 35
 #: rc.cpp:27
 msgid "Whether to keep the tasks dialog above other windows when shown."
-msgstr ""
+msgstr "Αν ο διάλογος εργασιών θα κρατείται πάνω \
από τα άλλα παράθυρα, όταν εμφανίζεται."  
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 11
@@ -337,8 +339,7 @@
 #. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 17
 #: rc.cpp:40
 msgid "Sets the seconds after which the screen saver is started."
-msgstr ""
-"Ορίζει τα δευτερόλεπτα μετά τα οποία θα \
ξεκινήσει η προστασία της οθόνης." +msgstr "Ορίζει \
τα δευτερόλεπτα μετά τα οποία θα ξεκινήσει η \
προστασία της οθόνης."  
 #. i18n: tag label
 #. i18n: file kscreensaversettings.kcfg line 21
@@ -577,3 +578,4 @@
 "Η επικοινωνία με το διαχειριστή συνεδρίας \
δεν είναι δυνατή. Μπορείτε να "  "δοκιμάσετε \
έναν εξαναγκασμένο τερματισμό πατώντας \
ταυτόχρονα τα Ctrl+Alt"  "+Backspace. Σημειώστε ωστόσο \
ότι η τρέχουσα συνεδρία σας δε θα αποθηκευτεί." \
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic