[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/sk/messages/extragear-multimedia
From:       Jozef Riha <jose1711 () gmail ! com>
Date:       2008-02-06 17:09:20
Message-ID: 1202317760.152797.5175.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 771663 by jose1711:

Updated Slovak translation
CCMAIL:quickparser@gmail.com



 M  +8 -6      desktop_extragear-multimedia_k3b.po  
 M  +18 -30    k3bsetup.po  


--- branches/stable/l10n/sk/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po \
#771662:771663 @@ -1,14 +1,15 @@
 # translation of desktop_extragear-multimedia_k3b.po to Slovak
 # Jozef Vydra <vydrajojo@gmail.com>, 2006.
 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-08-23 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:39+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-20 01:26+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -89,7 +90,7 @@
 
 #: src/konqi/k3b_audiocd_rip.desktop:7
 msgid "Name=Extract Digital Audio with K3b"
-msgstr "Name=Vytiahnuť digitálny zvuk pomocou K3b"
+msgstr "Name=Extrahovať digitálne audio pomocou K3b"
 
 #: src/konqi/k3b_cd_copy.desktop:7
 msgid "Name=Copy CD with K3b"
@@ -98,7 +99,7 @@
 #: src/konqi/k3b_create_audio_cd.desktop:8
 #: src/konqi/k3b_handle_empty_cd.desktop:64
 msgid "Name=Create Audio CD with K3b..."
-msgstr "Name=Vytvoriť zvukové CD pomocou K3b..."
+msgstr "Name=Vytvoriť audio CD pomocou K3b..."
 
 #: src/konqi/k3b_create_data_cd.desktop:9
 #: src/konqi/k3b_handle_empty_cd.desktop:8
@@ -121,7 +122,7 @@
 
 #: src/konqi/k3b_videodvd_rip.desktop:7
 msgid "Name=Rip Video DVD Titles with K3b"
-msgstr "Name=Ripovať titulky video DVD pomocou K3b"
+msgstr "Name=Ripovať video DVD titulky pomocou K3b"
 
 #: src/konqi/k3b_write_bin_image.desktop:8
 msgid "Name=Write CD Image with K3b..."
@@ -134,3 +135,4 @@
 #: src/mimetypes/x-k3b.desktop:5
 msgid "Comment=K3b Project"
 msgstr "Comment=K3b Projekt"
+
--- branches/stable/l10n/sk/messages/extragear-multimedia/k3bsetup.po #771662:771663
@@ -6,14 +6,15 @@
 # Marcel Hecko <maclo@blava.net> - imported from launchpad.net by Jozef Riha, 2006.
 # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+# Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: k3bsetup\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-18 20:26+0200\n"
-"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-20 01:28+0100\n"
+"Last-Translator: Jozef Káčer <quickparser@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,13 +25,13 @@
 msgid ""
 "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 "Your names"
-msgstr "Marcel Hečko,Jozef Říha"
+msgstr "Marcel Hečko,Jozef Říha,Jozef Káčer"
 
 #: _translatorinfo.cpp:3
 msgid ""
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
-msgstr "maco@blava.net,jose1711@gmail.com"
+msgstr "maco@blava.net,jose1711@gmail.com,quickparser@gmail.com"
 
 #: k3bsetup2.cpp:130
 msgid ""
@@ -77,7 +78,7 @@
 
 #: k3bsetup2.cpp:484
 msgid "Could not update all permissions."
-msgstr "Nebolo možné upraviť všetky práva."
+msgstr "Nebolo možné aktualizovať všetky práva."
 
 #: k3bsetup2.cpp:495
 msgid ""
@@ -99,11 +100,10 @@
 "<p>Veci ako devfs a resmgr nie sú brané do úvahy. Vo väčšine prípadov to nie \
je "  "problém, ale na niektorých systémoch to môže ovplyvniť a zmeniť práva \
pri "  "ďalšom reštarte alebo po novom prihlásení sa do systému. V takých \
                prípadoch "
-"prosím konzultujte dokumentáciu Vašej distribúcie."
-"<p>Dôležitá úloha, ktorú tento program vykonáva je, že povoluje zápis na CD \
a " +"prosím konzultujte dokumentáciu vašej distribúcie."
+"<p>Dôležitá úloha, ktorú tento program vykonáva je, že povoľuje zápis na \
CD a "  "DVD zariadenia."
-"<p><b>Pozor:</b> Aj keď K3bSetup 2 by nemal byť schopný poškodiť váš \
                systém, "
-"nemôžeme vám to zaručiť."
+"<p><b>Pozor:</b> Aj keď by K3bSetup 2 nemal byť schopný poškodiť váš \
systém, nemôžeme vám to zaručiť."  
 #: k3bsetup2.cpp:527
 msgid "Location of New Drive"
@@ -114,8 +114,8 @@
 "Please enter the device name where K3b should search\n"
 "for a new drive (example: /dev/mebecdrom):"
 msgstr ""
-"Prosím uveďte meno zariadenia, kde by malo K3b hľadať\n"
-"novú mechaniku (napríklad:/dev/mebecdrom):"
+"Prosím uveďte meno zariadenia, kde by mal K3b hľadať\n"
+"novú mechaniku (napríklad: /dev/mebecdrom):"
 
 #: k3bsetup2.cpp:539
 #, c-format
@@ -149,8 +149,8 @@
 "functionality."
 msgstr ""
 "<p>Ak zvolíte túto možnosť, len používatelia zo zvolenej skupiny budú môcť \
                "
-"vypalovať CD a DVD, kedže len oni budú mať prístup ku zariadeniam a programom \
                "
-"na vypaľovanie CD používaných programom K3b.</p>\n"
+"vypaľovať CD a DVD, kedže len oni budú mať prístup ku zariadeniam a programom \
" +"na vypaľovanie CD, ktoré používa K3b.</p>\n"
 "<p>Ak ju nezvolíte, všetci používatelia budú mať prístup k zariadeniam a \
budú "  "môcť používať K3b v plnom rozsahu."
 
@@ -164,7 +164,7 @@
 #: rc.cpp:16
 #, no-c-format
 msgid "Users allowed to burn (separated by space):"
-msgstr "Užívatelia, ktorí majú oprávnenie vypaľovať (oddelení medzerou)"
+msgstr "Používatelia, ktorí majú oprávnenie vypaľovať (oddelení medzerou):"
 
 #. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124
 #: rc.cpp:19
@@ -176,7 +176,7 @@
 #: rc.cpp:22
 #, no-c-format
 msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed"
-msgstr "Zvoľte zariadenia, ktorých práva chcete zmeniť"
+msgstr "Zvoľte zariadenia, pre ktoré chcete zmeniť práva"
 
 #. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141
 #: rc.cpp:25
@@ -188,7 +188,7 @@
 #: rc.cpp:28
 #, no-c-format
 msgid "Devicenode"
-msgstr "Devicenode"
+msgstr "Uzol zariadenia"
 
 #. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163
 #: rc.cpp:31 rc.cpp:58
@@ -224,7 +224,7 @@
 #: rc.cpp:46
 #, no-c-format
 msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed"
-msgstr "Zvoľte programy, ktorých povolenia chcete zmeniť"
+msgstr "Zvoľte zariadenia, pre ktoré chcete zmeniť práva"
 
 #. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261
 #: rc.cpp:49
@@ -260,15 +260,3 @@
 "<qt><b>Tip:</b>Pokiaľ chcete K3b prinútiť, aby použil iné než východzie meno \
"  "pre spustiteľný súbor, špecifikujte ho v ceste k programom.</qt>"
 
-#~ msgid "k3bsetup2"
-#~ msgstr "k3bsetup2"
-
-#~ msgid "K3bSetup 2"
-#~ msgstr "K3bSetup 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
-#~ msgstr "(C) 2003-2004 Sebastian Trueg"
-
-#~ msgid "K3bSetup"
-#~ msgstr "K3bSetup"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic