[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde4/ga/messages/kdereview (silent)
From:       Kevin Patrick Scannell <scannell () slu ! edu>
Date:       2008-02-05 13:54:08
Message-ID: 1202219648.701004.28544.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 771211 by scannell:

SVN_SILENT: manual updates

 M  +34 -15    kollision.po  


--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdereview/kollision.po #771210:771211
@@ -9,8 +9,8 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
-"3 : 4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : "
+"4\n"
 
 #: main.cpp:20
 msgid "Kollision"
@@ -18,7 +18,7 @@
 
 #: main.cpp:21
 msgid "KDE collision game"
-msgstr ""
+msgstr "Cluiche imbhuailte KDE"
 
 #: main.cpp:22
 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
@@ -38,19 +38,23 @@
 
 #: main.cpp:25
 msgid "Original idea"
-msgstr ""
+msgstr "Bunsmaoineamh"
 
 #: mainarea.cpp:73
 msgid ""
 "Welcome to Kollision\n"
 "Click to start a game"
 msgstr ""
+"Fáilte go Kollision\n"
+"Cliceáil chun cluiche a thosú"
 
 #: mainarea.cpp:179
 msgid ""
 "Game paused\n"
 "Click or press P to resume"
 msgstr ""
+"Cluiche curtha ar shos\n"
+"Cliceáil nó brúigh P chun é a atosú"
 
 #: mainarea.cpp:232
 msgid "4 balls"
@@ -69,19 +73,34 @@
 "GAME OVER\n"
 "You survived for %1 seconds\n"
 "Click to restart"
-msgstr[0] "CLUICHE THART\nMhair tú ar feadh %1 soicind\nCliceáil chun cluiche nua a thosú"
-msgstr[1] "CLUICHE THART\nMhair tú ar feadh %1 shoicind\nCliceáil chun cluiche nua a thosú"
-msgstr[2] "CLUICHE THART\nMhair tú ar feadh %1 shoicind\nCliceáil chun cluiche nua a thosú"
-msgstr[3] "CLUICHE THART\nMhair tú ar feadh %1 soicind\nCliceáil chun cluiche nua a thosú"
-msgstr[4] "CLUICHE THART\nMhair tú ar feadh %1 soicind\nCliceáil chun cluiche nua a thosú"
+msgstr[0] ""
+"CLUICHE THART\n"
+"Mhair tú ar feadh %1 soicind\n"
+"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
+msgstr[1] ""
+"CLUICHE THART\n"
+"Mhair tú ar feadh %1 shoicind\n"
+"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
+msgstr[2] ""
+"CLUICHE THART\n"
+"Mhair tú ar feadh %1 shoicind\n"
+"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
+msgstr[3] ""
+"CLUICHE THART\n"
+"Mhair tú ar feadh %1 soicind\n"
+"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
+msgstr[4] ""
+"CLUICHE THART\n"
+"Mhair tú ar feadh %1 soicind\n"
+"Cliceáil chun cluiche nua a thosú"
 
 #: mainwindow.cpp:79
 msgid "Abort game"
-msgstr ""
+msgstr "Tobscoir an cluiche"
 
 #: mainwindow.cpp:87
 msgid "&Play Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Seinn &Fuaimeanna"
 
 #: mainwindow.cpp:122
 msgid "Balls: %1"
@@ -106,7 +125,7 @@
 #. i18n: file kollision.kcfg line 15
 #: rc.cpp:6 rc.cpp:35
 msgid "Difficulty of the game."
-msgstr ""
+msgstr "Deacracht an chluiche."
 
 #. i18n: tag text
 #. i18n: file kollisionui.rc line 5
@@ -124,7 +143,7 @@
 #. i18n: file preferences.ui line 25
 #: rc.cpp:15 rc.cpp:44
 msgid "&Difficulty:"
-msgstr ""
+msgstr "&Deacracht:"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file preferences.ui line 36
@@ -138,7 +157,7 @@
 #: rc.cpp:21 rc.cpp:50
 msgctxt "Difficulty level"
 msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "Measartha"
 
 #. i18n: tag string
 #. i18n: file preferences.ui line 46
@@ -151,7 +170,7 @@
 #. i18n: file preferences.ui line 58
 #: rc.cpp:27 rc.cpp:56
 msgid "&Animation smoothness:"
-msgstr ""
+msgstr "Míne n&a beochana:"
 
 #: rc.cpp:28
 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic