[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ms/messages
From: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman () myrealbox ! com>
Date: 2008-01-10 6:32:48
Message-ID: 1199946768.095011.2545.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 759152 by sharuzzaman:
Added new file and updated Malay translation
A kdebase/nepomukserver.po
A kdebase/phonon-xine.po
A kdebase/plasma.po
M +34 -79 kdelibs/kdelibs4.po
--- trunk/l10n-kde4/ms/messages/kdelibs/kdelibs4.po #759151:759152
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-09 07:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-08 19:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-01-10 14:32+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1218,8 +1218,7 @@
#. i18n: tag whatsthis
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 413
#: rc.cpp:538
-msgid ""
-"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgid "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
msgstr ""
#. i18n: tag label
@@ -1231,8 +1230,7 @@
#. i18n: tag whatsthis
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 433
#: rc.cpp:544
-msgid ""
-"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
+msgid "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
msgstr ""
#. i18n: tag label
@@ -1788,8 +1786,7 @@
#: kded/kded.cpp:749
msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
-msgstr ""
-"Daemon KDE - mencetus kemas kini pangkalan data Sycoca apabila diperlukan"
+msgstr "Daemon KDE - mencetus kemas kini pangkalan data Sycoca apabila diperlukan"
#: kded/kded.cpp:752
msgid "Check Sycoca database only once"
@@ -2071,8 +2068,7 @@
#: kdecore/kde-config.cpp:144
msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
-msgstr ""
-"Fail sementara (spesifik untuk kedua-dua hos semasa dan pengguna semasa)"
+msgstr "Fail sementara (spesifik untuk kedua-dua hos semasa dan pengguna semasa)"
#: kdecore/kde-config.cpp:145
msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
@@ -2929,49 +2925,42 @@
msgstr "bagi Nisan"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:773
-#, fuzzy
#| msgctxt "of March"
#| msgid "of Mar"
msgid "of Iyar"
-msgstr "Mac"
+msgstr "bagi Iyar"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:775
-#, fuzzy
#| msgid "Sivan"
msgid "of Sivan"
-msgstr "Sivan"
+msgstr "bagi Sivan"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:777
-#, fuzzy
#| msgid "Tamuz"
msgid "of Tamuz"
-msgstr "Tamuz"
+msgstr "bagi Tamuz"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:779
-#, fuzzy
#| msgctxt "of April"
#| msgid "of Apr"
msgid "of Av"
-msgstr "April"
+msgstr "bagi Av"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:781
-#, fuzzy
#| msgctxt "of July"
#| msgid "of Jul"
msgid "of Elul"
-msgstr "Julai"
+msgstr "bagi Elul"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:783
-#, fuzzy
#| msgid "Adar I"
msgid "of Adar I"
-msgstr "Adar I"
+msgstr "bagi Adar I"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:785
-#, fuzzy
#| msgid "Adar II"
msgid "of Adar II"
-msgstr "Adar II"
+msgstr "bagi Adar II"
#: kdecore/date/kcalendarsystemhebrew.cpp:793
msgid "Tishrey"
@@ -3030,7 +3019,6 @@
msgstr "Adar II"
#: kdecore/date/kcalendarsystem.cpp:70
-#, fuzzy
#| msgctxt "QFont"
#| msgid "Georgian"
msgctxt "@item Calendar system"
@@ -3038,30 +3026,26 @@
msgstr "Gregorian"
#: kdecore/date/kcalendarsystem.cpp:74
-#, fuzzy
#| msgid "Hebrew"
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
#: kdecore/date/kcalendarsystem.cpp:78
-#, fuzzy
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Hijri"
msgstr "Hijri"
#: kdecore/date/kcalendarsystem.cpp:82
-#, fuzzy
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Jalali"
msgstr "Jalali"
#: kdecore/date/kcalendarsystem.cpp:85
-#, fuzzy
#| msgid "invalid flags"
msgctxt "@item Calendar system"
msgid "Invalid Calendar Type"
-msgstr "penanda tidak sah"
+msgstr "Jenis Kalendar Tidak Sah"
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:1467 kdecore/date/kdatetime.cpp:1477
#: kdecore/date/kdatetime.cpp:2814 kdecore/localization/klocale.cpp:1707
@@ -3360,8 +3344,7 @@
#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:278
msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
-msgstr ""
-"memberitahu Qt agar jangan sesekali mencakup tetikus atau papan kekunci"
+msgstr "memberitahu Qt agar jangan sesekali mencakup tetikus atau papan kekunci"
#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:279
msgid ""
@@ -5463,8 +5446,7 @@
msgstr "Abaikan perubahan"
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:127
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr "Pilihan butang ini akan mengabaikan perubahan terkini pada dialog ini."
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:133 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:46
@@ -6041,8 +6023,7 @@
msgstr "%1"
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1060
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr "Elemen ini akan digantikan dengan semua elemen pada komponen terbenam."
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1062
@@ -6157,10 +6138,8 @@
msgstr "Hantar Laporan Pepijat"
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
-msgstr ""
-"Alamat emel anda. Jika salah, gunakan butang Tetapkan Emel untuk mengubahnya"
+msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgstr "Alamat emel anda. Jika salah, gunakan butang Tetapkan Emel untuk mengubahnya"
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:139
msgid "From:"
@@ -6290,8 +6269,7 @@
msgid ""
"You must specify both a subject and a description before the report can be "
"sent."
-msgstr ""
-"Anda mestilah memfokuskan subjek dan keterangan sebelum laporan dihantar."
+msgstr "Anda mestilah memfokuskan subjek dan keterangan sebelum laporan dihantar."
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:423
msgid ""
@@ -6904,8 +6882,7 @@
"dicari dalam dokumen.</qt>"
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:218
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgid "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
msgstr "Masukkan corak carian, atau pilih corak sebelumnya dari senarai."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
@@ -6914,13 +6891,11 @@
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Klik di sini untuk mengedit ungkapan biasa anda menggunakan editor grafik."
+msgstr "Klik di sini untuk mengedit ungkapan biasa anda menggunakan editor grafik."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:225
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Masukkan rentetan gantian, atau pilih rentetan sebelumnya dari senarai."
+msgstr "Masukkan rentetan gantian, atau pilih rentetan sebelumnya dari senarai."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:227
#, fuzzy
@@ -6949,8 +6924,7 @@
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:236
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
-msgstr ""
-"Memerlukan sempadan perkataan di kedua-dua hujung padanan untuk berjaya."
+msgstr "Memerlukan sempadan perkataan di kedua-dua hujung padanan untuk berjaya."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
@@ -7096,8 +7070,7 @@
#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:154
#, kde-format
msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
-msgstr ""
-"Rentetan penggantian anda merujuk tawanan yang lebih besar daripada '\\%1', "
+msgstr "Rentetan penggantian anda merujuk tawanan yang lebih besar daripada '\\%1', "
#: kdeui/findreplace/kreplacedialog.cpp:156
#, fuzzy, kde-format
@@ -7671,8 +7644,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden"
msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
-msgstr ""
-"Papar Bar Menu<p>Memaparkan bar menu sekali lagi selepas ia disembunyikan"
+msgstr "Papar Bar Menu<p>Memaparkan bar menu sekali lagi selepas ia disembunyikan"
#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:490 kdeui/actions/kstandardaction_p.h:100
msgid "Show St&atusbar"
@@ -9398,8 +9370,7 @@
#: kfile/kfilewidget.cpp:326
#, fuzzy
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Klik butang ini untuk beralih ke hadapan satu langkah di dalam rekod layaran."
+msgstr "Klik butang ini untuk beralih ke hadapan satu langkah di dalam rekod layaran."
#: kfile/kfilewidget.cpp:329
#, fuzzy
@@ -10221,8 +10192,7 @@
#: khtml/khtml_ext.cpp:910
#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail \"%1\" wujud. Anda pasti untuk menindih kepadanya?"
#: khtml/khtml_ext.cpp:910
@@ -10746,8 +10716,7 @@
#: khtml/khtml_part.cpp:7351
msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
-msgstr ""
-"Laman ini meminta untuk membuka tetingkap pelayar baru menerusi JavaScript."
+msgstr "Laman ini meminta untuk membuka tetingkap pelayar baru menerusi JavaScript."
#: khtml/khtml_part.cpp:7357
msgid "Popup Window Blocked"
@@ -11867,8 +11836,7 @@
msgid ""
"<qt><p>The diagnostics is:<br />The desktop file %1 could not be found.</p></"
"qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Diagnostiknya ialah:<br>fail desktop %1 tidak dapat ditemui.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnostiknya ialah:<br>fail desktop %1 tidak dapat ditemui.</qt>"
#: kutils/kcmoduleloader.cpp:79
#, fuzzy, kde-format
@@ -11894,8 +11862,7 @@
msgid ""
"<qt>The diagnostics is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Diagnostiknya ialah:<br>Fail desktop %1 tidak menyatakan pustaka.</qt>"
+msgstr "<qt><p>Diagnostiknya ialah:<br>Fail desktop %1 tidak menyatakan pustaka.</qt>"
#: kutils/kcmoduleloader.cpp:153
msgid "There was an error loading the module."
@@ -12118,8 +12085,7 @@
#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:410
#, kde-format
-msgid ""
-"The slot sked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
+msgid "The slot sked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
msgstr ""
#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:598
@@ -12697,8 +12663,7 @@
#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:41
msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
-msgstr ""
-"Aplikasi baris arahan yang boleh digunakan untuk menjalankan modul KUnitTest"
+msgstr "Aplikasi baris arahan yang boleh digunakan untuk menjalankan modul KUnitTest"
#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:46
msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
@@ -12713,8 +12678,7 @@
"memilih modul."
#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgid "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
"Halang cekupan nyahpepijat. Anda biasanya memerlukan opsyen ini apabila "
"menggunakan GUI"
@@ -12770,8 +12734,7 @@
msgid ""
"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were "
"examined:\n"
-msgstr ""
-"Gagal membaca rentetan warna X11 RGB. Lokasi fail berikut telah diperiksa:\n"
+msgstr "Gagal membaca rentetan warna X11 RGB. Lokasi fail berikut telah diperiksa:\n"
#: kdeui/colors/kcolordialog.cpp:967
msgid "Select Color"
@@ -13074,11 +13037,3 @@
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br>Titik kod ekakod: U+%3<br>"
"(Dalam perpuluhan: %4)<br>(Aksara: %5)</qt>"
-#~ msgid "Configure Shortcut"
-#~ msgstr "Tetapkan Pintasan"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not load interpreter library \"%1\""
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak dapat buka pustaka %1.\n"
-#~ "%2"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic