[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages/kdelibs
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2007-12-30 11:10:58
Message-ID: 1199013058.305937.9433.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 754619 by montanaro:
Update, fixing new/fuzzy messages
M +12 -21 kdelibs4.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdelibs/kdelibs4.po #754618:754619
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-16 10:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-30 12:09+0100\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -893,10 +893,8 @@
#. i18n: tag text
#. i18n: file ./khtml/khtml_browser.rc line 35
#: rc.cpp:372
-#, fuzzy
-#| msgid "Main Toolbar"
msgid "HTML Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti principale"
+msgstr "Barra degli strumenti HTML"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./kross/test/testguiform.ui line 44
@@ -4679,12 +4677,10 @@
#. i18n: Pattern for the function keys.
#: kdecore/localization/kuitsemantics.cpp:859
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "@application/plain"
-#| msgid "%1"
+#, kde-format
msgctxt "keyboard-key-name"
msgid "F%1"
-msgstr "%1"
+msgstr "F%1"
#: knewstuff/knewstuff2/ui/kdxstranslation.cpp:35
msgid "Translate this entry"
@@ -5868,10 +5864,8 @@
msgstr "%1"
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1425
-#, fuzzy
-#| msgid "Change &Icon..."
msgid "Change Icon"
-msgstr "Cambia &icona..."
+msgstr "Cambia icona"
#: kdeui/dialogs/kaboutapplicationdialog.cpp:69
msgid ""
@@ -6459,9 +6453,8 @@
msgid "Change font size?"
msgstr "Cambio la dimensione dei caratteri?"
+# XXX Forse si potrebbe usare "corpo"
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Size:"
msgctxt "@label:listbox Font size"
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
@@ -6489,7 +6482,7 @@
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:329 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:671
msgctxt "@item font"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Obliquo"
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:330
msgctxt "@item font"
@@ -6558,9 +6551,7 @@
msgstr "%1"
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:1062
-#, fuzzy, kde-format
-#| msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
-#| msgid "%1 [%2]"
+#, kde-format
msgctxt "@item Font name [foundry]"
msgid "%1 [%2]"
msgstr "%1 [%2]"
@@ -9818,11 +9809,11 @@
#: khtml/khtml_part.cpp:4135
msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "La catena di certificati dei peer SSL sembra danneggiata."
#: khtml/khtml_part.cpp:4137
msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
#: khtml/khtml_part.cpp:4154
msgid "Save Frame As"
@@ -12090,11 +12081,11 @@
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:90
msgid "&Back in the Document"
-msgstr ""
+msgstr "&Indietro nel documento"
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:91
msgid "&Forward in the Document"
-msgstr ""
+msgstr "A&vanti nel documento"
#: kdeui/actions/kstandardaction_p.h:93
msgid "&Add Bookmark"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic