[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/ga/messages (silent)
From: Kevin Patrick Scannell <scannell () slu ! edu>
Date: 2007-12-30 0:40:41
Message-ID: 1198975241.019780.20044.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 754513 by scannell:
SVN_SILENT: manual updates
M +25 -25 kdegraphics/desktop_kdegraphics.po
M +1 -1 kdegraphics/kfile_tiff.po
M +5 -5 kdegraphics/kgamma.po
M +6 -5 kdegraphics/ksnapshot.po
M +6 -6 kdegraphics/okular_fictionbook.po
M +7 -7 kdegraphics/okular_ooo.po
M +2 -2 kdegraphics/okular_poppler.po
M +9 -9 kdeutils/ark.po
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics.po #754512:754513
@@ -9,8 +9,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
-"3 : 4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : "
+"4\n"
#: gwenview/app/gwenview.desktop:2
msgctxt "Name"
@@ -45,7 +45,7 @@
#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:7
msgctxt "GenericName"
msgid "Color Chooser"
-msgstr ""
+msgstr "Roghnóir Dathanna"
#: kcolorchooser/kcolorchooser.desktop:67
msgctxt "Name"
@@ -55,7 +55,7 @@
#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "A monitor calibration tool"
-msgstr ""
+msgstr "Uirlis chalabraithe scáileáin"
#: kgamma/kcmkgamma/kgamma.desktop:52
msgctxt "Name"
@@ -75,7 +75,7 @@
#: kruler/kruler.desktop:2
msgctxt "GenericName"
msgid "Screen Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Rialóir Scáileáin"
#: kruler/kruler.desktop:57
msgctxt "Name"
@@ -90,7 +90,7 @@
#: kruler/kruler.notifyrc:54
msgctxt "Name"
msgid "Moved by Cursor Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Bogtha ag Eochracha Cúrsóra"
#: kruler/kruler.notifyrc:101
msgctxt "Comment"
@@ -110,17 +110,17 @@
#: libkscan/scanservice.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Scan Service"
-msgstr ""
+msgstr "Seirbhís Scanta KDE"
#: okular/core/okularGenerator.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "File format backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall formáide comhaid le haghaidh okular"
#: okular/generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
msgctxt "Description"
msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
-msgstr ""
+msgstr "kioslave a thaispeánann comhaid WinHelp"
#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -130,7 +130,7 @@
#: okular/generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "Windows HTMLHelp backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall HTMLHelp Windows le haghaidh okular"
#: okular/generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
#: okular/generators/chm/okularChm.desktop:3
@@ -196,7 +196,7 @@
#: okular/generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "DjVu backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall DjVu le haghaidh okular"
#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -206,37 +206,37 @@
#: okular/generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:5
msgctxt "Comment"
msgid "DVI backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall DVI le haghaidh okular"
#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "FictionBook document"
-msgstr ""
+msgstr "Cáipéis FictionBook"
#: okular/generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "FictionBook backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall FictionBook le haghaidh okular"
#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Image libraries"
-msgstr ""
+msgstr "Leabharlanna íomhánna KDE"
#: okular/generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Image backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall íomhánna le haghaidh okular"
#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "OpenDocument format"
-msgstr ""
+msgstr "Formáid OpenDocument"
#: okular/generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "OpenDocument backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall OpenDocument le haghaidh okular"
#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -246,7 +246,7 @@
#: okular/generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "Plucker backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall Plucker le haghaidh okular"
#: okular/generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -266,7 +266,7 @@
#: okular/generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:10
msgctxt "Comment"
msgid "Ghostscript PS/PDF backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall PS/PDF Ghostscript le haghaidh okular"
#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -276,17 +276,17 @@
#: okular/generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:32
msgctxt "Comment"
msgid "TIFF backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall TIFF le haghaidh okular"
#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "okular XPS Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Breiseán XPS okular"
#: okular/generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:31
msgctxt "Comment"
msgid "XPS backend for okular"
-msgstr ""
+msgstr "Inneall XPS le haghaidh okular"
#: strigi-analyzer/dds/kfile_dds.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -306,7 +306,7 @@
#: strigi-analyzer/pnm/kfile_pnm.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "PNM Info"
-msgstr ""
+msgstr "Eolas faoi PNM"
#: strigi-analyzer/ps/gsthumbnail.desktop:3
msgctxt "Name"
@@ -336,7 +336,7 @@
#: svgpart/svgpart.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Svg Part"
-msgstr ""
+msgstr "Comhpháirt Svg"
#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/kfile_tiff.po #754512:754513
@@ -58,7 +58,7 @@
#: kfile_tiff.cpp:73
msgid "Fax Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Leathanaigh Fhacs"
#: kfile_tiff.cpp:76
msgid "Scanner"
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/kgamma.po #754512:754513
@@ -22,11 +22,11 @@
#: kgamma.cpp:149
msgid "RGB Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scála RGB"
#: kgamma.cpp:150
msgid "CMY Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Scála CMY"
#: kgamma.cpp:151
msgid "Dark Gray"
@@ -34,7 +34,7 @@
#: kgamma.cpp:152
msgid "Mid Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Meánliath"
#: kgamma.cpp:153
msgid "Light Gray"
@@ -58,11 +58,11 @@
#: kgamma.cpp:262
msgid "Save settings system wide"
-msgstr ""
+msgstr "Sábháil na socruithe ar fud an chórais"
#: kgamma.cpp:265
msgid "Sync screens"
-msgstr ""
+msgstr "Sioncrónaigh scáileáin"
#: kgamma.cpp:271
#, kde-format
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/ksnapshot.po #754512:754513
@@ -14,7 +14,7 @@
#: ksnapshot_options.h:30
msgid "Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "Gabháil an fhuinneog faoin luch ag am tosaithe (in ionad na deisce ar fad)"
#: ksnapshot_options.h:31
msgid "Captures the desktop"
@@ -143,7 +143,8 @@
msgid ""
"Region Grabbing\n"
"Reworked GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Gabháil Réigiún\n"
+"Leagan nua an chomhéadain"
#: main.cpp:44
msgid "Marcus Hufgard"
@@ -151,7 +152,7 @@
#: main.cpp:44
msgid "\"Open With\" function"
-msgstr ""
+msgstr "Feidhm \"Oscail Le\""
#. i18n: tag string
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 32
@@ -217,13 +218,13 @@
#: rc.cpp:35
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
-msgstr ""
+msgstr "Leis an rogha seo, cuirfear maisiúcháin na fuinneoige san áireamh sa seat"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 114
#: rc.cpp:38
msgid "Include &window decorations"
-msgstr "Cuir maisiúcháin &fuinneoga san áireamh"
+msgstr "Cuir maisiúcháin na &fuinneoige san áireamh"
#. i18n: tag string
#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 129
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/okular_fictionbook.po #754512:754513
@@ -9,8 +9,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
-"3 : 4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : "
+"4\n"
#: document.cpp:32
#, kde-format
@@ -19,15 +19,15 @@
#: document.cpp:39
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
-msgstr ""
+msgstr "Ní cartlann bhailí ZIP é seo"
#: document.cpp:45
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (príomhchomhadlann ar iarraidh)"
#: document.cpp:60
msgid "No content found in the document"
-msgstr ""
+msgstr "Níor aimsíodh inneachar ar bith sa cháipéis"
#: document.cpp:71
#, kde-format
@@ -36,7 +36,7 @@
#: converter.cpp:98
msgid "Document is not a valid FictionBook"
-msgstr ""
+msgstr "Ní comhad bailí FictionBook é seo"
#: converter.cpp:180
msgid "Title"
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/okular_ooo.po #754512:754513
@@ -9,28 +9,28 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
-"3 : 4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : "
+"4\n"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
-msgstr ""
+msgstr "Ní cartlann bhailí ZIP é seo"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (príomhchomhadlann ar iarraidh)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (content.xml ar iarraidh)"
#: document.cpp:49
msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (styles.xml ar iarraidh)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
-msgstr ""
+msgstr "Struchtúr neamhbhailí cáipéise (meta.xml ar iarraidh)"
#: styleparser.cpp:130
msgid "Producer"
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdegraphics/okular_poppler.po #754512:754513
@@ -9,8 +9,8 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
-"3 : 4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? 3 : "
+"4\n"
#: generator_pdf.cpp:101
msgid "PDF Options"
--- trunk/l10n-kde4/ga/messages/kdeutils/ark.po #754512:754513
@@ -282,27 +282,27 @@
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:68
#, kde-format
msgid "Could not open the archive '%1' for reading"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir cartlann '%1' a oscailt chun é a léamh"
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:159
#, kde-format
msgid "Could not open the archive '%1' for writing."
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir cartlann '%1' a oscailt chun é a scríobh."
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:175
#, kde-format
msgid "Could not add the directory %1 to the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann %1 a chur leis an gcartlann"
#: plugins/karchiveplugin/karchiveplugin.cpp:183
#, kde-format
msgid "Could not add the file %1 to the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a chur leis an gcartlann"
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:66
#, kde-format
msgid "Could not open the archive '%1'"
-msgstr "Ní féidir cartlann %1 a oscailt"
+msgstr "Ní féidir cartlann '%1' a oscailt"
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:77
#, kde-format
@@ -312,11 +312,11 @@
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:145
#, kde-format
msgid "Could not locate file '%1' in the archive"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a aimsiú sa chartlann"
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:153
msgid "Could not write to the destination file"
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir scríobh sa chomhad sprice"
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:190
msgid "Adding directories is not supported yet, sorry."
@@ -330,12 +330,12 @@
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:208
#, kde-format
msgid "Could not add the file %1 to the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad %1 a chur leis an gcartlann."
#: plugins/libzipplugin/zipplugin.cpp:227
#, kde-format
msgid "Could not find a file named %1 in the archive."
-msgstr ""
+msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a aimsiú sa chartlann."
#~ msgid "Done!"
#~ msgstr "Críochnaithe!"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic