[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/eo/messages/kdebase
From: Cindy McKee <cfmckee () gmail ! com>
Date: 2007-12-23 23:10:54
Message-ID: 1198451454.677776.3390.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 752233 by cindymckee:
ksysguard-kontrolo
M +21 -28 ksysguard.po
--- trunk/l10n-kde4/eo/messages/kdebase/ksysguard.po #752232:752233
@@ -8,14 +8,14 @@
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-23 06:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-20 08:59-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-23 17:09-0600\n"
"Last-Translator: Cindy McKee <cfmckee@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: WorkSheet.cc:92 KSysGuardApplet.cc:305
#, kde-format
@@ -39,7 +39,7 @@
#: WorkSheet.cc:131
#, kde-format
msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-msgstr "La dosiero %1 havas nevalidan foligrandecon."
+msgstr "La dosiero %1 havas nevalidan foliograndecon."
#: WorkSheet.cc:233 KSysGuardApplet.cc:458
#, kde-format
@@ -72,11 +72,11 @@
#: WorkSheet.cc:476 KSysGuardApplet.cc:240
msgid "Do you really want to delete the display?"
-msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la vidigon?"
+msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la vidigilon?"
#: WorkSheet.cc:477 KSysGuardApplet.cc:240
msgid "Delete Display"
-msgstr "Forigi vidigon"
+msgstr "Forigi vidigilon"
#: WorkSheet.cc:496 WorkSheet.cc:498 WorkSheet.cc:500 WorkSheet.cc:502
#: WorkSheet.cc:504 WorkSheet.cc:506 WorkSheet.cc:510 KSysGuardApplet.cc:376
@@ -479,8 +479,7 @@
msgid ""
"An error occurred with the network (e.g., the network cable was accidentally "
"plugged out) for host %1"
-msgstr ""
-"Eraro okazis en la reto (eble la reta kablo perdis konekton) por gastigo %1"
+msgstr "Eraro okazis en la reto (eble la reta kablo perdis konekton) por gastigo %1"
#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
#, kde-format
@@ -508,8 +507,7 @@
#: TimerSettings.cc:61 WorkSheetSettings.cc:102
msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-msgstr ""
-"Ĉiuj vidigoj de la folio estas aktualigataj per la ofteco donita tie ĉi."
+msgstr "Ĉiuj vidigiloj de la folio estas aktualigataj per la ofteco donita tie ĉi."
#: HostConnector.cc:43
msgid "Connect Host"
@@ -575,8 +573,7 @@
msgid ""
"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
"connections."
-msgstr ""
-"Donu la numeron de la pordo, je kiu la ksysguard-demono akceptas konektojn."
+msgstr "Donu la numeron de la pordo, je kiu la ksysguard-demono akceptas konektojn."
#: HostConnector.cc:105
msgid "e.g. 3112"
@@ -901,8 +898,7 @@
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Ŝaltu por vidi vertikalajn liniojn, se la vidigilo estas sufiĉe granda."
+msgstr "Ŝaltu por vidi vertikalajn liniojn, se la vidigilo estas sufiĉe granda."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
msgid "Distance:"
@@ -914,7 +910,7 @@
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:164
msgid "Vertical lines scroll"
-msgstr "Ŝovo de vertikalaj linioj"
+msgstr "Rulumo de vertikalaj linioj"
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:167
msgid "Horizontal lines"
@@ -922,8 +918,7 @@
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-msgstr ""
-"Ŝaltu por vidi horizontalajn liniojn, se la vidigilo estas sufiĉe granda."
+msgstr "Ŝaltu por vidi horizontalajn liniojn, se la vidigilo estas sufiĉe granda."
#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:171
msgid "Count:"
@@ -1032,7 +1027,7 @@
"popup menu. Select <i>Remove</i> to delete the display from the worksheet.</"
"p>%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt><p>Tio estas sentilo-vidigilo. Por agordi vidigilon alklaku la dekstran "
+"<qt><p>Tio estas sentila vidigilo. Por agordi vidigilon alklaku la dekstran "
"musbutonon kaj el la ŝprucmenuo elektu la eron <i>Ecoj</i>. Elektu "
"<i>Forigi</i> por forigi la vidigilon el la laborfolio.</p>%1</qt>"
@@ -1064,7 +1059,7 @@
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:612
msgid "&Edit Sensor..."
-msgstr "&Modifi Sentilon..."
+msgstr "&Modifi sentilon..."
#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:620
msgid "St&op Logging"
@@ -1114,7 +1109,7 @@
#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:30
msgid "Sensor Logger Settings"
-msgstr "Agordo de Sentila protokolilo"
+msgstr "Agordo de sentila protokolilo"
#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:29 SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:37
msgid "Drop Sensor Here"
@@ -1289,22 +1284,20 @@
#. i18n: tag display attribute title
#. i18n: file ./ProcessTable.sgrd line 5
#: rc.cpp:143 rc.cpp:146
-#, fuzzy
#| msgid "Process Controller"
msgid "Process Table"
-msgstr "Procezostirilo"
+msgstr "Proceza tabelo"
#. i18n: tag WorkSheet attribute title
#. i18n: file ./SystemLoad.sgrd line 3
#: rc.cpp:149
-#, fuzzy
#| msgid "Sensor Logger"
msgid "Sensor Load"
-msgstr "Sentila protokolilo"
+msgstr "Sentila ŝarĝo"
#: WorkSheetSettings.cc:39
msgid "Worksheet Properties"
-msgstr "Agordo de la laborfolio"
+msgstr "Ecoj de la laborfolio"
#: WorkSheetSettings.cc:61
msgid "Properties"
@@ -1369,8 +1362,7 @@
#: SensorBrowser.cc:320
msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-msgstr ""
-"Ŝovu sentilojn al malplenaj ĉeloj de la laborfolio aŭ de la panelaplikaĵeto."
+msgstr "Ŝovu sentilojn al malplenaj ĉeloj de la laborfolio aŭ de la panelaplikaĵeto."
#: SensorBrowser.cc:322
msgid ""
@@ -1382,7 +1374,7 @@
msgstr ""
"La sentilo-rigardilo listigas la konektitajn gastigojn kaj la sentilojn, "
"kiujn ili ofertas. Musŝovu sentilojn en la koncernajn regionojn de la "
-"laborfolio aŭ de la panelaplikaĵeto. Vidigilo aperos prezentanta la valorojn "
+"laborfolio aŭ de la panelaplikaĵeto. Vidigilo aperos prezentante la valorojn "
"de la sentilo. Kelkaj vidigiloj povas prezenti la valorojn de pluraj "
"sentiloj. Simple alŝovu aliajn sentilojn sur la vidigilo por aldoni pliajn."
@@ -1435,7 +1427,7 @@
#: ksysguard.cc:491
msgid " No swap space available "
-msgstr "Nenia permutoloko disponeblas"
+msgstr "Nenia permutoloko disponeblas "
#: ksysguard.cc:493
#, kde-format
@@ -1507,3 +1499,4 @@
#: ksysguard.cc:558
msgid "Optional worksheet files to load"
msgstr "Aldonaj laborfoliaj dosieroj por ŝargi"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic