[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde3/it/messages/extragear-utils
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2007-12-20 20:35:04
Message-ID: 1198182904.547931.4315.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 750992 by fzenith:
Update
M +21 -39 krecipes.po
--- trunk/l10n-kde3/it/messages/extragear-utils/krecipes.po #750991:750992
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: krecipes\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-19 09:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,12 +572,11 @@
msgstr "Mostra elementi"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:61
-#, fuzzy
msgid ""
"<i>Usage: Select a template along the left, and right-click any element to edit "
"the look of that element.</i>"
msgstr ""
-"<i>Uso: seleziona un modello a destra, e fai clic destro su qualsiasi elemento "
+"<i>Uso: seleziona un modello a sinistra, e fai clic destro su qualsiasi elemento "
"per modificarne l'aspetto.</i>"
#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
@@ -815,8 +814,7 @@
#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:180
msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr ""
-"Il nome del metodo di preparazione non può essere più lungo di %1 caratteri."
+msgstr "Il nome del metodo di preparazione non può essere più lungo di %1 caratteri."
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1048
msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
@@ -877,8 +875,7 @@
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1512
msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr ""
-"<b>%3</b>: conversione di unità mancante per la conversione da «%1 » a «%2 »"
+msgstr "<b>%3</b>: conversione di unità mancante per la conversione da «%1 » a «%2 »"
#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1540
msgid ""
@@ -1181,8 +1178,7 @@
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr ""
-"Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione"
+msgstr "Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione"
#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
msgid "Ingredient required for conversion"
@@ -2214,8 +2210,7 @@
msgstr "Riavvia l'assistente al prossimo avvio"
#: src/pref.cpp:425
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
+msgid "Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
msgstr ""
"Nota: Krecipes deve essere riavviato per attivare la maggior parte delle "
"preferenze."
@@ -2322,10 +2317,8 @@
msgstr "Messaggio della banca dati: %1"
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:116
-msgid ""
-"Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr ""
-"Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n"
+msgid "Failing to open database. Exiting\n"
+msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n"
#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:125
msgid ""
@@ -2446,8 +2439,7 @@
#: src/backends/recipedb.cpp:405
msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr ""
-"Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato."
+msgstr "Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato."
#: src/backends/recipedb.cpp:410
msgid ""
@@ -2504,8 +2496,7 @@
msgid ""
"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are "
"you sure?"
-msgstr ""
-"Questa unità esiste già . Continuare unirà queste due unità in una. Sei sicuro?"
+msgstr "Questa unità esiste già . Continuare unirà queste due unità in una. Sei sicuro?"
#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
msgid "tomorrow"
@@ -2564,10 +2555,8 @@
msgstr "Incolla come sottocategoria"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:387
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare questa categoria e tutte le sue sottocategorie?"
+msgid "Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa categoria e tutte le sue sottocategorie?"
#: src/widgets/categorylistview.cpp:536
msgid ""
@@ -2727,8 +2716,7 @@
#: src/importers/mx2importer.cpp:55
msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr ""
-" «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2."
+msgstr " «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2."
#: src/importers/mx2importer.cpp:63
msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
@@ -2833,8 +2821,7 @@
#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr ""
-" «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in RecipeML."
+msgstr " «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in RecipeML."
#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
@@ -2854,8 +2841,7 @@
#: src/importers/baseimporter.cpp:221
msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr ""
-"Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente."
+msgstr "Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente."
#: src/importers/baseimporter.cpp:230
#, c-format
@@ -2923,8 +2909,7 @@
#: src/krecipesview.cpp:468
msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?"
#: src/krecipesview.cpp:469
msgid "Confirm remove"
@@ -2944,23 +2929,19 @@
#: src/krecipesview.cpp:662
msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr ""
-"Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. Uscita"
+msgstr "Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. Uscita"
#: src/krecipesview.cpp:832 src/krecipesview.cpp:858
msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr ""
-"Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. Uscita"
+msgstr "Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. Uscita"
#: src/krecipesview.cpp:840
msgid "Unable to open database"
msgstr "Impossibile aprire banca dati"
#: src/krecipesview.cpp:863
-msgid ""
-"DB started correctly\n"
-msgstr ""
-"Banca dati avviata correttamente\n"
+msgid "DB started correctly\n"
+msgstr "Banca dati avviata correttamente\n"
#: src/krecipesview.cpp:871
msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
@@ -3549,3 +3530,4 @@
#~ msgid "Recipe ID"
#~ msgstr "ID della ricetta"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic