[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n-kde3/it/messages/extragear-utils
From:       Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date:       2007-12-20 20:35:04
Message-ID: 1198182904.547931.4315.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 750992 by fzenith:

Update

 M  +21 -39    krecipes.po  


--- trunk/l10n-kde3/it/messages/extragear-utils/krecipes.po #750991:750992
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: krecipes\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-12-19 09:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-03 01:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-20 21:34+0100\n"
 "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -572,12 +572,11 @@
 msgstr "Mostra elementi"
 
 #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<i>Usage: Select a template along the left, and right-click any element to edit "
 "the look of that element.</i>"
 msgstr ""
-"<i>Uso: seleziona un modello a destra, e fai clic destro su qualsiasi elemento "
+"<i>Uso: seleziona un modello a sinistra, e fai clic destro su qualsiasi elemento "
 "per modificarne l'aspetto.</i>"
 
 #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
@@ -815,8 +814,7 @@
 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
 #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:180
 msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr ""
-"Il nome del metodo di preparazione non può essere più lungo di %1 caratteri."
+msgstr "Il nome del metodo di preparazione non può essere più lungo di %1 caratteri."
 
 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1048
 msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
@@ -877,8 +875,7 @@
 
 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1512
 msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr ""
-"<b>%3</b>: conversione di unità  mancante per la conversione da  «%1 » a  «%2 »"
+msgstr "<b>%3</b>: conversione di unità  mancante per la conversione da  «%1 » a  «%2 »"
 
 #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1540
 msgid ""
@@ -1181,8 +1178,7 @@
 
 #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
 msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr ""
-"Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione"
+msgstr "Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione"
 
 #: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
 msgid "Ingredient required for conversion"
@@ -2214,8 +2210,7 @@
 msgstr "Riavvia l'assistente al prossimo avvio"
 
 #: src/pref.cpp:425
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
+msgid "Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
 msgstr ""
 "Nota: Krecipes deve essere riavviato per attivare la maggior parte delle "
 "preferenze."
@@ -2322,10 +2317,8 @@
 msgstr "Messaggio della banca dati: %1"
 
 #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:116
-msgid ""
-"Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr ""
-"Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n"
+msgid "Failing to open database. Exiting\n"
+msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n"
 
 #: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:125
 msgid ""
@@ -2446,8 +2439,7 @@
 
 #: src/backends/recipedb.cpp:405
 msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr ""
-"Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato."
+msgstr "Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato."
 
 #: src/backends/recipedb.cpp:410
 msgid ""
@@ -2504,8 +2496,7 @@
 msgid ""
 "This unit already exists.  Continuing will merge these two units into one.  Are "
 "you sure?"
-msgstr ""
-"Questa unità esiste già . Continuare unirà queste due unità in una. Sei sicuro?"
+msgstr "Questa unità esiste già . Continuare unirà queste due unità in una. Sei sicuro?"
 
 #: src/widgets/kdateedit.cpp:354
 msgid "tomorrow"
@@ -2564,10 +2555,8 @@
 msgstr "Incolla come sottocategoria"
 
 #: src/widgets/categorylistview.cpp:387
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler eliminare questa categoria e tutte le sue sottocategorie?"
+msgid "Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
+msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa categoria e tutte le sue sottocategorie?"
 
 #: src/widgets/categorylistview.cpp:536
 msgid ""
@@ -2727,8 +2716,7 @@
 
 #: src/importers/mx2importer.cpp:55
 msgid "\"%1\" at line %2, column %3.  This may not be a *.mx2 file."
-msgstr ""
-" «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2."
+msgstr " «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2."
 
 #: src/importers/mx2importer.cpp:63
 msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
@@ -2833,8 +2821,7 @@
 
 #: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
 msgid "\"%1\" at line %2, column %3.  This may not be a RecipeML file."
-msgstr ""
-" «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in RecipeML."
+msgstr " «%1 » alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in RecipeML."
 
 #: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
 msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
@@ -2854,8 +2841,7 @@
 
 #: src/importers/baseimporter.cpp:221
 msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr ""
-"Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente."
+msgstr "Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente."
 
 #: src/importers/baseimporter.cpp:230
 #, c-format
@@ -2923,8 +2909,7 @@
 
 #: src/krecipesview.cpp:468
 msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?"
 
 #: src/krecipesview.cpp:469
 msgid "Confirm remove"
@@ -2944,23 +2929,19 @@
 
 #: src/krecipesview.cpp:662
 msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr ""
-"Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. Uscita"
+msgstr "Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. Uscita"
 
 #: src/krecipesview.cpp:832 src/krecipesview.cpp:858
 msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr ""
-"Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. Uscita"
+msgstr "Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. Uscita"
 
 #: src/krecipesview.cpp:840
 msgid "Unable to open database"
 msgstr "Impossibile aprire banca dati"
 
 #: src/krecipesview.cpp:863
-msgid ""
-"DB started correctly\n"
-msgstr ""
-"Banca dati avviata correttamente\n"
+msgid "DB started correctly\n"
+msgstr "Banca dati avviata correttamente\n"
 
 #: src/krecipesview.cpp:871
 msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
@@ -3549,3 +3530,4 @@
 
 #~ msgid "Recipe ID"
 #~ msgstr "ID della ricetta"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic