[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/it/messages
From: Federico Zenith <zenith () chemeng ! ntnu ! no>
Date: 2007-12-17 7:07:00
Message-ID: 1197875220.432488.28588.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 749412 by fzenith:
Update
M +14 -24 kdebase/konsole.po
M +8 -10 kdepimlibs/kabc_ldapkio.po
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdebase/konsole.po #749411:749412
@@ -9,14 +9,14 @@
"Project-Id-Version: konsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-12-16 06:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-11 11:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-17 08:05+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: BookmarkHandler.cpp:133
#, kde-format
@@ -389,8 +389,7 @@
#: Session.cpp:584
#, kde-format
msgid "Session '%1' exited with signal %2 and dumped core."
-msgstr ""
-"La sessione «%1 » è terminata con segnale %2 e ha scaricato della memoria."
+msgstr "La sessione «%1 » è terminata con segnale %2 e ha scaricato della memoria."
#: Session.cpp:586
#, kde-format
@@ -677,22 +676,19 @@
"tasto F12"
#: main.cpp:107
-msgid ""
-"Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
+msgid "Create a new tab in an existing window rather than creating a new window"
msgstr ""
"Crea una nuova scheda in una finestra esistente invece di creare una nuova "
"finestra"
#: main.cpp:108
msgid "Set the initial working directory of the new tab or window to 'dir'"
-msgstr ""
-"Imposta la cartella di lavoro iniziale della nuova scheda o finestra a «dir »"
+msgstr "Imposta la cartella di lavoro iniziale della nuova scheda o finestra a «dir »"
#: main.cpp:110
-#, fuzzy
#| msgid "Transparent, Dark Background"
msgid "Enable transparent backgrounds"
-msgstr "Trasparente, sfondo scuro"
+msgstr "Abilita gli sfondi trasparenti"
#: main.cpp:112
msgid "Change the value of a profile property."
@@ -983,8 +979,7 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file ./EditProfileDialog.ui line 100
#: rc.cpp:42 rc.cpp:422
-msgid ""
-"The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
+msgid "The initial working directory for new terminal sessions using this profile"
msgstr ""
"La cartella di lavoro iniziale per le nuove sessioni di terminale usando "
"questo profilo"
@@ -1155,8 +1150,7 @@
#. i18n: file ./EditProfileDialog.ui line 298
#: rc.cpp:99 rc.cpp:479
msgid "Edit tab title format used when executing remote commands"
-msgstr ""
-"Modifica formato del titolo delle schede quando si eseguono comandi remoti"
+msgstr "Modifica formato del titolo delle schede quando si eseguono comandi remoti"
#. i18n: tag string
#. i18n: file EditProfileDialog.ui line 311
@@ -1352,8 +1346,7 @@
#. i18n: file ./EditProfileDialog.ui line 607
#: rc.cpp:177 rc.cpp:557
msgid "Disable scroll bar and do not remember previous output"
-msgstr ""
-"Disattiva la barra di scorrimento e non memorizzare l'output precedente"
+msgstr "Disattiva la barra di scorrimento e non memorizzare l'output precedente"
#. i18n: tag string
#. i18n: file EditProfileDialog.ui line 610
@@ -1409,8 +1402,7 @@
#. i18n: file ./EditProfileDialog.ui line 697
#: rc.cpp:201 rc.cpp:581
msgid "Show the scroll bar on the left side of the terminal window"
-msgstr ""
-"Mostra la barra di scorrimento sul lato sinistro della finestra del terminale"
+msgstr "Mostra la barra di scorrimento sul lato sinistro della finestra del terminale"
#. i18n: tag string
#. i18n: file EditProfileDialog.ui line 700
@@ -1426,8 +1418,7 @@
#. i18n: file ./EditProfileDialog.ui line 713
#: rc.cpp:207 rc.cpp:587
msgid "Show the scroll bar on the right side of the terminal window"
-msgstr ""
-"Mostra la barra di scorrimento sul lato destro della finestra del terminale"
+msgstr "Mostra la barra di scorrimento sul lato destro della finestra del terminale"
#. i18n: tag string
#. i18n: file EditProfileDialog.ui line 716
@@ -2084,8 +2075,7 @@
"sessione.\n"
#: tips.cpp:54
-msgid ""
-"<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
+msgid "<p>...that you can rename a Konsole session by double-clicking its tab?\n"
msgstr ""
"<p>... che puoi rinominare una sessione di Konsole facendo doppio clic sulla "
"sua linguetta?\n"
@@ -2098,8 +2088,7 @@
msgid ""
"<p>...that you can rename your current Konsole session with the Ctrl+Alt+S "
"shortcut?\n"
-msgstr ""
-"<p>... che puoi rinominare la sessione attuale di Konsole con Ctrl+Alt+S?\n"
+msgstr "<p>... che puoi rinominare la sessione attuale di Konsole con Ctrl+Alt+S?\n"
#: tips.cpp:69
msgid ""
@@ -2950,3 +2939,4 @@
#~ msgid "Paper, Light"
#~ msgstr "Carta, chiaro"
+
--- trunk/l10n-kde4/it/messages/kdepimlibs/kabc_ldapkio.po #749411:749412
@@ -1,24 +1,22 @@
# translation of kabc_ldapkio.po to Italian
-# translation of kabc_ldapkio.po to Italiano
-# translation of kabc_ldapkio.po to italian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003.
# Federico Cozzi <federicocozzi@federicocozzi.it>, 2004.
-# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005.
-#
+# Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 05:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-13 22:39+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-17 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: resourceldapkioconfig.cpp:67
msgid "Sub-tree query"
@@ -181,9 +179,8 @@
msgstr "Carica nella cache"
#: resourceldapkioconfig.cpp:445
-#, fuzzy
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
-msgstr "Contenuti su server della cartella scaricati con successo!"
+msgstr "Contenuti su server della cartella scaricati correttamente."
#: resourceldapkioconfig.cpp:448
#, kde-format
@@ -217,3 +214,4 @@
#~ msgid "Dn:"
#~ msgstr "DN:"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic