From kde-commits Fri Nov 30 22:23:39 2007 From: =?utf-8?q?S=C3=A9bastien=20Renard?= Date: Fri, 30 Nov 2007 22:23:39 +0000 To: kde-commits Subject: l10n-kde4/fr/messages/kdepim Message-Id: <1196461419.298360.10682.nullmailer () svn ! kde ! org> X-MARC-Message: https://marc.info/?l=kde-commits&m=119646143129802 SVN commit 743423 by renard: Mise à jour par François Grange M +14 -16 kcmkabconfig.po M +22 -20 kres_kolab.po M +16 -31 libkpgp.po --- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdepim/kcmkabconfig.po #743422:743423 @@ -1,28 +1,28 @@ -# translation of kcmkabconfig.po to French # traduction de kcmkabconfig.po en Français # translation of kcmkabconfig.po to Français # traduction de kcmkabconfig.po en français -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# # DELAFOND Ines , 2003. # Matthieu Robin , 2003, 2004. # Matthieu Robin , 2004, 2005. # Delafond , 2004. # Nicolas Ternisien , 2005. # Matthieu Robin , 2005. -# +# Francois Grange , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkabconfig\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-08 05:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-10 21:16+0200\n" -"Last-Translator: Matthieu Robin \n" -"Language-Team: French \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-30 11:03+0100\n" +"Last-Translator: Francois Grange \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: addhostdialog.cpp:40 msgid "Add Host" @@ -37,18 +37,16 @@ msgstr "Modifier..." #: addresseewidget.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Remove" -msgstr "Supp&rimer l'hôte" +msgstr "Supprimer" #: addresseewidget.cpp:99 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: addresseewidget.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Edit" -msgstr "Modifier..." +msgstr "Modifier" #: addresseewidget.cpp:148 msgid "Prefixes" @@ -195,10 +193,9 @@ msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" #: kcmkabconfig.cpp:59 kcmkabldapconfig.cpp:59 -#, fuzzy #| msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" msgid "Tobias Koenig" -msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig" +msgstr "Tobias Koenig" #: kcmkabldapconfig.cpp:54 msgid "kcmkabldapconfig" @@ -235,9 +232,10 @@ #: rc.cpp:1 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" +msgstr "François Grange,Matthieu Robin,Simon Depiets,Nicolas Ternisien" #: rc.cpp:2 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" -msgstr "kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr" +msgstr "rumbaya@gmail.com,kde@macolu.org,2df@tuxfamily.org,nicolast@libertysurf.fr" + --- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdepim/kres_kolab.po #743422:743423 @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of kres_kolab.po to Français +# # Nicolas Ternisien , 2004. -# +# Francois Grange , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_kolab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-08 14:10+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-30 10:34+0100\n" +"Last-Translator: Francois Grange \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kabc/resourcekolab.cpp:216 msgid "Loading contacts..." @@ -25,7 +26,7 @@ #: kcal/resourcekolab.cpp:178 msgid "Loading journals..." -msgstr "Chargements des journaux" +msgstr "Chargements des journaux..." #: kcal/resourcekolab.cpp:179 msgid "Loading events..." @@ -38,61 +39,61 @@ #: kcal/resourcekolab.cpp:551 msgid "Choose the folder where you want to store this event" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le dossier où vous voulez enregistrer cet évènement" #: kcal/resourcekolab.cpp:553 msgid "Choose the folder where you want to store this task" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le dossier où vous voulez enregistrer cette tâche" #: kcal/resourcekolab.cpp:555 msgid "Choose the folder where you want to store this incidence" -msgstr "" +msgstr "Choisissez le dossier où vous voulez enregistrer cette périodicité" #: kcal/resourcekolab.cpp:558 #, kde-format msgid "Summary: %1" -msgstr "" +msgstr "Résumé: %1" #: kcal/resourcekolab.cpp:560 #, kde-format msgid "Location: %1" -msgstr "" +msgstr "Emplacement: %1" #: kcal/resourcekolab.cpp:563 #, kde-format msgid "Start: %1, %2" -msgstr "" +msgstr "Début: %1, %2" #: kcal/resourcekolab.cpp:566 #, kde-format msgid "Start: %1" -msgstr "" +msgstr "Début: %1" #: kcal/resourcekolab.cpp:572 #, kde-format msgid "End: %1, %2" -msgstr "" +msgstr "Fin: %1, %2" #: kcal/resourcekolab.cpp:575 #, kde-format msgid "End: %1" -msgstr "" +msgstr "Fin: %1" #: kcal/resourcekolab.cpp:1115 msgid "Calendar" -msgstr "" +msgstr "Calendrier" #: kcal/resourcekolab.cpp:1115 msgid "Tasks" -msgstr "" +msgstr "Tâches" #: kcal/resourcekolab.cpp:1115 msgid "Journals" -msgstr "" +msgstr "Journaux" #: kcal/resourcekolab.cpp:1116 msgid "Which kind of subresource should this be?" -msgstr "" +msgstr "De quelle sorte de sous-ressource s'agit-il?" #: shared/resourcekolabbase.cpp:115 #, kde-format @@ -133,3 +134,4 @@ #: shared/resourcekolabbase.cpp:234 msgid "Select Resource Folder" msgstr "Sélectionner le dossier des ressources" + --- trunk/l10n-kde4/fr/messages/kdepim/libkpgp.po #743422:743423 @@ -1,19 +1,20 @@ # translation of libkpgp.po to Français -# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. # +# Nicolas Ternisien , 2004, 2005. +# Francois Grange , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkpgp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-01 23:06+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Ternisien \n" -"Language-Team: Français \n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-30 00:25+0100\n" +"Last-Translator: Francois Grange \n" +"Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: kpgp.cpp:194 msgid "" @@ -170,8 +171,7 @@ msgstr "Cette fonction n'est pas encore disponible." #: kpgp.cpp:932 kpgp.cpp:967 kpgp.cpp:1003 -msgid "" -"You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." +msgid "You either do not have GnuPG/PGP installed or you chose not to use GnuPG/PGP." msgstr "" "Soit vous n'avez pas installé GnuPG/PGP, soit vous avez choisi de ne pas les " "utiliser." @@ -366,13 +366,11 @@ #: kpgpbaseG.cpp:180 msgid "Signing failed because the passphrase is wrong." -msgstr "" -"La signature n'a pas pu être faite, car la phrase de passe est incorrecte." +msgstr "La signature n'a pas pu être faite, car la phrase de passe est incorrecte." #: kpgpbaseG.cpp:187 msgid "Signing failed because your secret key is unusable." -msgstr "" -"La signature n'a pas pu être faite car la phrase de passe est inutilisable." +msgstr "La signature n'a pas pu être faite car la phrase de passe est inutilisable." #: kpgpbaseG.cpp:218 msgid "Error running gpg" @@ -396,9 +394,8 @@ "« %1 » :" #: kpgpui.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Warning" -msgstr "Avertissement de PGP" +msgstr "Avertissement" #: kpgpui.cpp:111 msgid "" @@ -443,7 +440,7 @@ #: kpgpui.cpp:148 msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Options" #: kpgpui.cpp:151 msgid "&Keep passphrase in memory" @@ -647,7 +644,7 @@ #: kpgpui.cpp:1195 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Effacer" #: kpgpui.cpp:1198 kpgpui.cpp:1396 kpgpui.cpp:1453 msgid "Change..." @@ -668,7 +665,7 @@ #: kpgpui.cpp:1379 kpgpui.cpp:1436 msgctxt "@info" msgid "none means 'no key'" -msgstr "" +msgstr "aucun signifie 'pas de clé'" #: kpgpui.cpp:1427 msgid "Recipient:" @@ -685,38 +682,33 @@ #: kpgpui.cpp:1464 msgctxt "@item:inlistbox" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "aucun" #: kpgpui.cpp:1465 -#, fuzzy #| msgid "Never Encrypt with This Key" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Never Encrypt with This Key" msgstr "Ne jamais chiffrer avec cette clé" #: kpgpui.cpp:1466 -#, fuzzy #| msgid "Always Encrypt with This Key" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Always Encrypt with This Key" msgstr "Toujours chiffrer avec cette clé" #: kpgpui.cpp:1467 -#, fuzzy #| msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Encrypt Whenever Encryption is Possible" msgstr "Chiffrer si le cryptage est possible" #: kpgpui.cpp:1468 -#, fuzzy #| msgid "Always Ask" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Always Ask" msgstr "Toujours demander" #: kpgpui.cpp:1469 -#, fuzzy #| msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Ask Whenever Encryption is Possible" @@ -726,8 +718,7 @@ msgctxt "" "if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the " "plural in the translation" -msgid "" -"Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." +msgid "Select the key(s) which should be used to encrypt the message to yourself." msgstr "" "Sélectionnez les clés qui doivent être utilisées pour chiffrer le message " "vers vous-même." @@ -753,9 +744,3 @@ msgid "Result of the last encryption/sign operation:" msgstr "Résultat de la dernière opération de cryptage / signature :" -#~ msgctxt " means 'no key'" -#~ msgid "" -#~ msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ msgstr ""