[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde3/nl/messages/extragear-graphics
From: Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date: 2007-11-11 10:57:57
Message-ID: 1194778677.279901.21078.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 735310 by rinse:
update
M +21 -60 kphotoalbum.po
--- trunk/l10n-kde3/nl/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po #735309:735310
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of kphotoalbum.po to Nederlands
+# translation of kphotoalbum.po to Dutch
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2004.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Tom Albers <toma@kovoks.nl>, 2004.
@@ -16,9 +16,9 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kphotoalbum\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-30 09:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-06 21:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-11 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -372,14 +372,12 @@
msgstr "Niet gedraaid"
#: Exif/SearchDialog.cpp:222
-#, fuzzy
msgid "Rotated counterclockwise"
-msgstr "Linksom draaien"
+msgstr "Linksom gedraaid"
#: Exif/SearchDialog.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "Rotated clockwise"
-msgstr "Linksom gedraaid"
+msgstr "Rechtstom gedraaid"
#: Exif/SearchDialog.cpp:224
msgid "Rotated 180 degrees"
@@ -1197,17 +1195,15 @@
#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:161 AnnotationDialog/Dialog.cpp:973
#: MainWindow/Window.cpp:618 Viewer/ViewerWidget.cpp:277
-#, fuzzy
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr "Linksom draaien"
#: Viewer/ViewerWidget.cpp:280
msgid "Flip Over"
-msgstr ""
+msgstr "Omkeren"
#: AnnotationDialog/Dialog.cpp:167 AnnotationDialog/Dialog.cpp:974
#: MainWindow/Window.cpp:619 Viewer/ViewerWidget.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Rechtsom draaien"
@@ -1369,8 +1365,7 @@
#: DateBar/DateBarWidget.cpp:83
msgid "Widen selection to include all images and videos again"
-msgstr ""
-"Selectie breder maken om alle afbeeldingen en video's opnieuw in te sluiten"
+msgstr "Selectie breder maken om alle afbeeldingen en video's opnieuw in te sluiten"
#: DateBar/DateBarWidget.cpp:497
msgid "Show Ranges"
@@ -1409,8 +1404,7 @@
msgstr "Bestand importeren"
#: main.cpp:37
-msgid ""
-"This will make an attempt at saving in a format understandable by KimDaBa 2.1"
+msgid "This will make an attempt at saving in a format understandable by KimDaBa 2.1"
msgstr ""
"Dit zal proberen op te slaan in een opmaak dat begrepen wordt door KPhotoAlbum "
"2.1"
@@ -1444,8 +1438,7 @@
"beschadigd."
#: ImportExport/Import.cpp:134
-msgid ""
-"Error reading index.xml file from %1; it is likely that the file is broken."
+msgid "Error reading index.xml file from %1; it is likely that the file is broken."
msgstr ""
"Fout bij het lezen van het bestand index.xml in %1. Mogelijk is het bestand "
"beschadigd."
@@ -1981,8 +1974,7 @@
#: Settings/SettingsDialog.cpp:105
msgid "Don't read RAW files if matching JPEG/TIFF file exists"
-msgstr ""
-"Raw-bestanden niet lezen als er een overeenkomend JPEG/TIFF-bestand bestaat"
+msgstr "Raw-bestanden niet lezen als er een overeenkomend JPEG/TIFF-bestand bestaat"
#: Settings/SettingsDialog.cpp:111
msgid "Size of histogram columns in datebar:"
@@ -2169,8 +2161,7 @@
"miniaturenweergave te verslepen met de middelste muisknop.</p>"
#: Settings/SettingsDialog.cpp:269
-msgid ""
-"<p>Choose what aspect ratio the cells holding thumbnails should have.</p>"
+msgid "<p>Choose what aspect ratio the cells holding thumbnails should have.</p>"
msgstr "<p>Kies de verhouding van de cellen die de miniaturen bevatten.</p>"
#: Settings/SettingsDialog.cpp:272
@@ -2186,8 +2177,7 @@
"systeem. Als u deze optie selecteert maakt u deze zwart.</p>"
#: Settings/SettingsDialog.cpp:280
-msgid ""
-"<p>If you want to see grid around your thumbnail images, select this option.</p>"
+msgid "<p>If you want to see grid around your thumbnail images, select this option.</p>"
msgstr ""
"<p>Als u een raster rond uw miniaturen wilt laten weergeven, selecteer dan deze "
"optie.</p>"
@@ -2451,8 +2441,7 @@
msgstr "Tekenset voor afbeeldingsmetadata:"
#: Settings/SettingsDialog.cpp:1015
-msgid ""
-"<p>Which character set to use for reading/writing of EXIF and IPTC data</p>"
+msgid "<p>Which character set to use for reading/writing of EXIF and IPTC data</p>"
msgstr ""
"<p>Welke tekenset gebruikt zal worden voor het lezen/schrijven van EXIF- en "
"IPTC-gegevens</p>"
@@ -2680,8 +2669,7 @@
msgstr "<b>Beschrijving: </b> "
#: Utilities/Util.cpp:196
-msgid ""
-"Backup file '%1' exists and is newer than '%2'. Should I use the backup file?"
+msgid "Backup file '%1' exists and is newer than '%2'. Should I use the backup file?"
msgstr ""
"Reservekopie '%1' bestaat en is nieuwer dan '%2'. Wilt u de reservekopie "
"gebruiken?"
@@ -3361,8 +3349,7 @@
#: MainWindow/TokenEditor.cpp:36
msgid "Select tokens to remove from all images and videos:"
-msgstr ""
-"Selecteer de tekens die u uit alle afbeeldingen en video's wilt verwijderen:"
+msgstr "Selecteer de tekens die u uit alle afbeeldingen en video's wilt verwijderen:"
#: MainWindow/TokenEditor.cpp:52
msgid "Select None"
@@ -3393,8 +3380,7 @@
msgstr "Welke afbeeldingen en video's wilt u weergeven?"
#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:46
-msgid ""
-"Search for images and videos with a valid date but an invalid time stamp"
+msgid "Search for images and videos with a valid date but an invalid time stamp"
msgstr ""
"Naar afbeeldingen en video's zoeken met een juiste datum, maar een onjuist "
"tijdstip"
@@ -3404,8 +3390,7 @@
msgstr "Naar afbeeldingen en video's zoeken met ontbrekende datum en tijd"
#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:48
-msgid ""
-"Search for images and videos with only partial dates (like 1971 vs. 11/7-1971)"
+msgid "Search for images and videos with only partial dates (like 1971 vs. 11/7-1971)"
msgstr ""
"Naar afbeeldingen en video's zoeken met gedeeltelijke datums (zoals 1971 vs "
"11/7-1971)"
@@ -3416,8 +3401,7 @@
#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:62
msgid "<h1>Here you may see the date changes for the displayed items.</h1>"
-msgstr ""
-"<h1>Hier kunt u de wijzigingen in de datum voor de weergegeven items zien.</h1>"
+msgstr "<h1>Hier kunt u de wijzigingen in de datum voor de weergegeven items zien.</h1>"
#: MainWindow/InvalidDateFinder.cpp:67
msgid "Reading file properties"
@@ -3941,13 +3925,11 @@
msgid ""
"<p>Error while reading information about %1. This is most likely because the "
"directory does not exist.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Fout bij het lezen van informatie over %1. Mogelijk bestaat de map niet.</p>"
+msgstr "<p>Fout bij het lezen van informatie over %1. Mogelijk bestaat de map niet.</p>"
#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:294
msgid "<p>%1 does not exist, is not a directory or cannot be written to.</p>"
-msgstr ""
-"<p>%1 bestaat niet, is geen map, of er kan niet in worden opgeslagen.</p>"
+msgstr "<p>%1 bestaat niet, is geen map, of er kan niet in worden opgeslagen.</p>"
#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:308
msgid ""
@@ -3969,8 +3951,7 @@
#: HTMLGenerator/HTMLDialog.cpp:360
msgid "Could not find any themes - this is very likely an installation error"
-msgstr ""
-"Er zijn geen thema's gevonden. Mogelijk zit er een fout in de installatie"
+msgstr "Er zijn geen thema's gevonden. Mogelijk zit er een fout in de installatie"
#: HTMLGenerator/Generator.cpp:45
msgid "Generating images for HTML page "
@@ -4019,23 +4000,3 @@
msgid "Generating thumbnails"
msgstr "Miniaturen genereren"
-#~ msgid "Rotated right"
-#~ msgstr "Rechtsom gedraaid"
-
-#~ msgid "Rotate 90 Degrees"
-#~ msgstr "90 graden draaien"
-
-#~ msgid "Rotate 180 Degrees"
-#~ msgstr "180 graden draaien"
-
-#~ msgid "Rotate 270 Degrees"
-#~ msgstr "270 graden draaien"
-
-#~ msgid "Synchronization"
-#~ msgstr "Synchronisatie"
-
-#~ msgid "Rotate Left"
-#~ msgstr "Linksom draaien"
-
-#~ msgid "Rotate Right"
-#~ msgstr "Rechtsom draaien"
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic