[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde4/pt_BR/messages/kdelibs
From: Diniz Bortolotto <diniz.bb () gmail ! com>
Date: 2007-11-07 1:22:42
Message-ID: 1194398562.603788.16903.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 733657 by diniz:
[KDE-i18n-pt_BR]
M +5 -7 kcm_phonon.po
M +30 -57 kdelibs4.po
--- trunk/l10n-kde4/pt_BR/messages/kdelibs/kcm_phonon.po #733656:733657
@@ -8,7 +8,7 @@
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-02 05:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 21:58-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-06 23:20-0200\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,20 +58,18 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file outputdevicechoice.ui line 130
#: rc.cpp:9 rc.cpp:40
-#, fuzzy
#| msgid "prefer"
msgid "Prefer"
-msgstr "preferido"
+msgstr "Preferir"
#. i18n: tag string
#. i18n: file backendselection.ui line 71
#. i18n: tag string
#. i18n: file outputdevicechoice.ui line 101
#: rc.cpp:12 rc.cpp:31
-#, fuzzy
#| msgid "defer"
msgid "Defer"
-msgstr "preterido"
+msgstr "Preterir"
#. i18n: tag string
#. i18n: file outputdevicechoice.ui line 23
@@ -118,10 +116,9 @@
#. i18n: tag string
#. i18n: file outputdevicechoice.ui line 114
#: rc.cpp:34
-#, fuzzy
#| msgid "remove"
msgid "Remove"
-msgstr "remover"
+msgstr "Remover"
#. i18n: tag string
#. i18n: file outputdevicechoice.ui line 127
@@ -138,3 +135,4 @@
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "diniz.bb@gmail.com"
+
--- trunk/l10n-kde4/pt_BR/messages/kdelibs/kdelibs4.po #733656:733657
@@ -15,7 +15,7 @@
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-11-06 05:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-31 21:58-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-06 23:20-0200\n"
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1189,8 +1189,7 @@
#. i18n: tag whatsthis
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 413
#: rc.cpp:521
-msgid ""
-"Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
+msgid "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
msgstr ""
"Se os Ãcones do atalhos, à esquerda no diálogo de arquivo, devem ser "
"mostrados"
@@ -1204,10 +1203,8 @@
#. i18n: tag whatsthis
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 433
#: rc.cpp:527
-msgid ""
-"Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
-msgstr ""
-"Usado para determinar como exibir números, moeda e data/hora, por exemplo"
+msgid "Used to determine how to display numbers, currency and time/date for example"
+msgstr "Usado para determinar como exibir números, moeda e data/hora, por exemplo"
#. i18n: tag label
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 437
@@ -1275,8 +1272,7 @@
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 508
#: rc.cpp:561
msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
-msgstr ""
-"Se as versões 4 e 5 do SOCKS devem ser habilitadas nos sub-sistemas do KDE"
+msgstr "Se as versões 4 e 5 do SOCKS devem ser habilitadas nos sub-sistemas do KDE"
#. i18n: tag label
#. i18n: file ./kutils/kdeglobals.kcfg line 512
@@ -1968,8 +1964,7 @@
#: kdecore/kde-config.cpp:69
msgid "User path: desktop|autostart|document"
-msgstr ""
-"Caminho do usuário: área de trabalho|inicialização automática|documentos"
+msgstr "Caminho do usuário: área de trabalho|inicialização automática|documentos"
#: kdecore/kde-config.cpp:70
msgid "Prefix to install resource files to"
@@ -3494,8 +3489,7 @@
#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1061
msgid "Use --help to get a list of available command line options."
-msgstr ""
-"Use --help para obter a lista de opções de linha de comando disponÃveis."
+msgstr "Use --help para obter a lista de opções de linha de comando disponÃveis."
#: kdecore/kernel/kcmdlineargs.cpp:1084
msgid "[options] "
@@ -5064,8 +5058,7 @@
msgstr "Descartar mudanças"
#: kdeui/util/kstandardguiitem.cpp:127
-msgid ""
-"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
+msgid "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog"
msgstr ""
"Ao pressionar este botão todas as mudanças feitas recentemente neste diálogo "
"serão descartadas"
@@ -5430,8 +5423,7 @@
#: kdeui/dialogs/kpixmapregionselectordialog.cpp:52
msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
-msgstr ""
-"Por favor, clique e arraste a imagem para selecionar a região de interesse:"
+msgstr "Por favor, clique e arraste a imagem para selecionar a região de interesse:"
#: kdeui/dialogs/kshortcutsdialog.cpp:365
msgid "Default:"
@@ -5631,8 +5623,7 @@
msgstr "%1"
#: kdeui/dialogs/kedittoolbar.cpp:1040
-msgid ""
-"This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
+msgid "This element will be replaced with all the elements of an embedded component."
msgstr ""
"Este elemento será substituÃdo por todos os elementos de um componente "
"embutido."
@@ -5733,8 +5724,7 @@
msgstr "Enviar Relatório de Falha"
#: kdeui/dialogs/kbugreport.cpp:138
-msgid ""
-"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
+msgid "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it"
msgstr ""
"Seu endereço de e-mail. Se incorreto, use o botão Configurar E-Mail para "
"mudá-lo"
@@ -6185,8 +6175,7 @@
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:185
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
-msgstr ""
-"Habilite esta caixa para modificar as configurações de famÃlia de fontes."
+msgstr "Habilite esta caixa para modificar as configurações de famÃlia de fontes."
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:186
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -6225,8 +6214,7 @@
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:220
msgctxt "@info:whatsthis"
msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
-msgstr ""
-"Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte."
+msgstr "Habilite esta caixa para modificar as configurações de tamanho da fonte."
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:221
msgctxt "@info:tooltip"
@@ -6392,10 +6380,8 @@
"procurado no documento.</qt>"
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:218
-msgid ""
-"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
-msgstr ""
-"Digite um padrão para a busca, ou selecione um padrão anterior da lista."
+msgid "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
+msgstr "Digite um padrão para a busca, ou selecione um padrão anterior da lista."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:221
msgid "If enabled, search for a regular expression."
@@ -6403,13 +6389,11 @@
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:223
msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
-msgstr ""
-"Clique aqui para editar sua expressão regular usando um editor gráfico."
+msgstr "Clique aqui para editar sua expressão regular usando um editor gráfico."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:225
msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
-msgstr ""
-"Digite uma string de substituição, ou seleciona uma string anterior da lista."
+msgstr "Digite uma string de substituição, ou seleciona uma string anterior da lista."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:227
msgid ""
@@ -6438,8 +6422,7 @@
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:238
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
-msgstr ""
-"Iniciar buscando na localização atual do cursor em vez de iniciar pelo topo."
+msgstr "Iniciar buscando na localização atual do cursor em vez de iniciar pelo topo."
#: kdeui/findreplace/kfinddialog.cpp:240
msgid "Only search within the current selection."
@@ -8408,8 +8391,7 @@
#: kfile/kfilewidget.cpp:325
msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Clique neste botão para voltar um passo atrás, no histórico de navegação."
+msgstr "Clique neste botão para voltar um passo atrás, no histórico de navegação."
#: kfile/kfilewidget.cpp:327
msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
@@ -9124,8 +9106,7 @@
#: khtml/khtml_ext.cpp:910
#, kde-format
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"Um arquivo chamado \"%1\" já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-"
"lo?"
@@ -9591,8 +9572,7 @@
#: khtml/khtml_part.cpp:6774
#, kde-format
msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Acesso por página não confiável a <br /><b>%1</b><br />negado.</qt>"
+msgstr "<qt>Acesso por página não confiável a <br /><b>%1</b><br />negado.</qt>"
#: khtml/khtml_part.cpp:6775 khtml/java/kjavaappletserver.cpp:823
msgid "Security Alert"
@@ -9601,8 +9581,7 @@
#: khtml/khtml_part.cpp:7122
#, kde-format
msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
-msgstr ""
-"A carteira '%1' está aberta e sendo usada para dados de formulário e senhas."
+msgstr "A carteira '%1' está aberta e sendo usada para dados de formulário e senhas."
#: khtml/khtml_part.cpp:7179
msgid "&Close Wallet"
@@ -10130,10 +10109,9 @@
"visitar %1. Deseja armazenar as informações agora?"
#: khtml/html/html_formimpl.cpp:2558
-#, fuzzy
#| msgid "General"
msgid "Key Generator"
-msgstr "Geral"
+msgstr "Gerador de Chave"
#: khtml/java/kjavaappletviewer.cpp:128
msgid "Applet Parameters"
@@ -10563,8 +10541,7 @@
#: kconf_update/kconf_update.cpp:960
msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
-msgstr ""
-"Ferramenta do KDE para atualização de arquivos de configuração de usuário"
+msgstr "Ferramenta do KDE para atualização de arquivos de configuração de usuário"
#: kconf_update/kconf_update.cpp:962
msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
@@ -10572,8 +10549,7 @@
#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:84
msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
-msgstr ""
-"Compila plugins de widget da Qt de um arquivo de descrição de estilo ini."
+msgstr "Compila plugins de widget da Qt de um arquivo de descrição de estilo ini."
#: kdewidgets/makekdewidgets.cpp:88
msgid "Input file"
@@ -10806,8 +10782,7 @@
#: kutils/kpluginselector.cpp:158
msgid "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies"
-msgstr ""
-"Modificações automáticas foram feitas, devido às dependências dos plugins"
+msgstr "Modificações automáticas foram feitas, devido às dependências dos plugins"
#: kutils/kpluginselector.cpp:225
msgid ""
@@ -10916,8 +10891,7 @@
#: kutils/kprintpreview.cpp:123
msgid "Could not load print preview part"
-msgstr ""
-"Não foi possÃvel carregar o componente de pré-visualização de impressão"
+msgstr "Não foi possÃvel carregar o componente de pré-visualização de impressão"
#: kutils/kprintpreview.cpp:138
msgid "Print Preview"
@@ -11008,8 +10982,7 @@
#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:409
#, kde-format
-msgid ""
-"The slot sked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
+msgid "The slot sked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
msgstr "O slot pediu %1 argumentos, mas só existem %2 argumentos disponÃveis."
#: kjsembed/kjsembed/qobject_binding.cpp:597
@@ -11550,8 +11523,7 @@
"consulta para selecionar módulos."
#: kde3support/kunittest/modrunner.cpp:48
-msgid ""
-"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
+msgid "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI."
msgstr ""
"Desabilita a captura de mensagem de depuração. Você usará esta opção "
"tipicamente quando for usar uma interface."
@@ -11899,3 +11871,4 @@
msgstr ""
"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Ponto de código "
"Unicode: %4<br />(Em decimal: %5)</qt>"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic