[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n-kde3/uk/messages/extragear-multimedia
From: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak () yahoo ! com>
Date: 2007-10-22 4:30:30
Message-ID: 1193027430.364766.23569.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 727917 by iip:
Ukrainian translation update
M +32 -59 k3b.po
--- trunk/l10n-kde3/uk/messages/extragear-multimedia/k3b.po #727916:727917
@@ -5,15 +5,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-24 08:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-16 22:07-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-21 21:30-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : \
2);\n"
#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80
@@ -1116,7 +1115,7 @@
"значень <em>Авто</em>, то програма K3b вибере це \
значення залежно від " "коефіцієнта \
співвідношення відеокадру." "<br>Примітка: якщо \
ви вкажете обидва значення (ширину і висоту), \
то пропорції "
-"розмірів не буде скориговано."
+"розмірів не буде скореговано."
#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:262
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:526 k3bwritingmodewidget.cpp:153
@@ -1497,8 +1496,7 @@
"<p><b>Увага:</b> Клонувати можна тільки \
односеансові КД."
#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:268 projects/k3bprojectburndialog.cpp:220
-msgid ""
-"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?"
+msgid "There seems to be not enough free space in temporary directory. Write \
anyway?" msgstr ""
"Схоже, в тимчасовому каталозі немає \
достатньо вільного місця. Записувати попри " \
"все?" @@ -1523,8 +1521,7 @@
#: misc/k3bmediacopydialog.cpp:543
msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
-msgstr ""
-"<qt>Вживати той самий пристрій для записування \
<i>(Або вставте інший носій)</i>" +msgstr "<qt>Вживати \
той самий пристрій для записування <i>(Або \
вставте інший носій)</i>"
#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:117
msgid "Burn CD Image"
@@ -1829,7 +1826,7 @@
#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57
msgid "Free space in temporary directory:"
-msgstr "Звільнити місце в тимчасовому каталозі:"
+msgstr "Вільного місця в тимчасовій теці:"
#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77
msgid "The directory in which to save the image files"
@@ -2263,8 +2260,7 @@
"ласка, перевірте чи цей пакунок встановлено."
#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262
-msgid ""
-"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
+msgid "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?"
msgstr ""
"Знайдено %1. Хочете, щоб K3b змонтувала ділянку \
з даними чи показала всі " "доріжки?"
@@ -2283,16 +2279,14 @@
#: k3bdirview.cpp:300
msgid "<p>K3b was unable to mount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
-msgstr ""
-"<p>Програма K3b не змогла змонтувати носій <b>%1</b> \
в пристрої <em>%2 - %3</em>" +msgstr "<p>Програма K3b не \
змогла змонтувати носій <b>%1</b> в пристрої <em>%2 - \
%3</em>"
#: k3bdirview.cpp:304
msgid "Mount Failed"
msgstr "Помилка монтування"
#: k3bdirview.cpp:316
-msgid ""
-"<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
+msgid "<p>K3b was unable to unmount medium <b>%1</b> in device <em>%2 - %3</em>"
msgstr ""
"<p>Програма K3b не змогла демонтувати носій \
<b>%1</b> в пристрої <em>" "%2 - %3</em>"
@@ -2404,8 +2398,7 @@
msgstr "Створити новий проект КД з даними і \
додати всі дані файли"
#: main.cpp:51
-msgid ""
-"Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use --data)"
+msgid "Create a new data CD project and add all given files (DEPRECATED. Use \
--data)" msgstr ""
"Створити новий проект КД з даними і додати \
всі ці файли (ЗАСТА ІЛЕ. Вживайте " "--data)"
@@ -2435,8 +2428,7 @@
"--emovix)"
#: main.cpp:57
-msgid ""
-"Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use --data)"
+msgid "Create a new data DVD project and add all given files (DEPRECATED. Use \
--data)" msgstr ""
"Створити новий проект DVD з даними і додати всі \
дані файли (ЗАСТА ІЛЕ. Вживайте " "--data)"
@@ -2521,8 +2513,7 @@
msgid ""
"Set the audio output method (like arts or alsa depending on the installed "
"plugins)"
-msgstr ""
-"Встановіть метод виводу аудіо (arts, alsa, залежно \
від встановлених втулків)" +msgstr "Встановіть \
метод виводу аудіо (arts, alsa, залежно від \
встановлених втулків)"
#: main.cpp:76
msgid ""
@@ -2594,8 +2585,7 @@
#: main.cpp:124
msgid "For his help with the many invalid k3b entries on bugs.kde.org."
-msgstr ""
-"За його допомогу у відсіюванні не чинних \
звітів про вади k3b на bugs.kde.org." +msgstr "За його \
допомогу у відсіюванні не чинних звітів про \
вади k3b на bugs.kde.org."
#: main.cpp:127
msgid "For the great K3b icon eyecandy."
@@ -2606,8 +2596,7 @@
msgstr "За його безустанну допомогу в чистці бази \
даних помилок K3b."
#: main.cpp:133
-msgid ""
-"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
+msgid "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes."
msgstr " оберт створив чудову тему, а також подав \
ідею про прозорі теми."
#: main.cpp:136
@@ -2792,8 +2781,7 @@
#: k3b.cpp:325
msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)"
-msgstr ""
-"Налаштування системних прав доступу \
(потрібно мати привілеї адміністратора)" +msgstr \
"Налаштування системних прав доступу \
(потрібно мати привілеї адміністратора)"
#: k3b.cpp:327
msgid "Digitally extract tracks from an audio CD"
@@ -3125,8 +3113,7 @@
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319
msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs."
-msgstr ""
-"K3b використовує dvd+rw-format для форматування \
дисків DVD-RW і DVD+RW." +msgstr "K3b використовує dvd+rw-format \
для форматування дисків DVD-RW і DVD+RW."
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333
msgid ""
@@ -3209,10 +3196,8 @@
"проблем. Або можна встановити (чи вибрати як \
типову) більш недавню версію %1."
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:423
-msgid ""
-"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly."
-msgstr ""
-"Встановіть cdrdao >= 1.1.8, яка підтримує прямий \
запис на пристроях ATAPI." +msgid "Install cdrdao >= 1.1.8 which \
supports writing to ATAPI devices directly." +msgstr "Встановіть cdrdao >= \
1.1.8, яка підтримує прямий запис на пристроях \
ATAPI."
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:425
#, c-format
@@ -3288,8 +3273,7 @@
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475
msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'."
-msgstr ""
-"Тимчасово увімкнути DMA як адміністратор (root) \
командою 'hdparm -d 1 %1'." +msgstr "Тимчасово увімкнути \
DMA як адміністратор (root) командою 'hdparm -d 1 %1'."
#: k3bsystemproblemdialog.cpp:488
#, c-format
@@ -3807,8 +3791,7 @@
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:615
msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)."
-msgstr ""
-"Будь ласка, введіть швидкість, з якою K3b має \
записувати (наприклад: 16x)." +msgstr "Будь ласка, \
введіть швидкість, з якою K3b має записувати \
(наприклад: 16x)."
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:618
msgid ""
@@ -4011,8 +3994,7 @@
#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53
msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup."
-msgstr ""
-"При запуску вікна завантажувати параметри, \
які було збережено користувачем." +msgstr "При \
запуску вікна завантажувати параметри, які \
було збережено користувачем."
#: k3binteractiondialog.cpp:328 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55
msgid "Last Used Settings"
@@ -4020,8 +4002,7 @@
#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56
msgid "Load the last used settings at dialog startup."
-msgstr ""
-"При запуску вікна завантажувати параметри, \
які було вжито минулого разу." +msgstr "При запуску \
вікна завантажувати параметри, які було вжито \
минулого разу."
#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57
msgid ""
@@ -4706,8 +4687,7 @@
#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 28
#: rc.cpp:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
+msgid "Please select the audio streams you want to include in every ripped title"
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть аудіопотоки, які ви \
хочете включити до кожного з " "елементів, що \
видираються" @@ -7452,8 +7432,7 @@
#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255
msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
-msgstr ""
-"Знайдено декілька співпадань для доріжки %1 \
(%2). Будь ласка, виберіть одне." +msgstr "Знайдено \
декілька співпадань для доріжки %1 (%2). Будь \
ласка, виберіть одне."
#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45
msgid "Audio Tracks"
@@ -7484,8 +7463,7 @@
#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128
msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format"
-msgstr ""
-"Неможливо працювати з наступними файлами, \
оскільки їх формат не підтримується" +msgstr \
"Неможливо працювати з наступними файлами, \
оскільки їх формат не підтримується"
#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129
msgid ""
@@ -7649,8 +7627,7 @@
#: projects/k3bdataburndialog.cpp:200 projects/k3bmovixburndialog.cpp:242
msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode."
-msgstr ""
-"Більшість пристроїв не підтримують \
багатосеансовий запис КД в режимі DAO." +msgstr \
"Більшість пристроїв не підтримують \
багатосеансовий запис КД в режимі DAO."
#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52
msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project."
@@ -7720,8 +7697,7 @@
msgid ""
"A file with that name already exists. Please insert the name for the new "
"directory:"
-msgstr ""
-"Файл з цією назвою вже існує. Будь ласка, \
вставте назву для нового каталогу:" +msgstr "Файл з \
цією назвою вже існує. Будь ласка, вставте \
назву для нового каталогу:"
#: projects/k3bdataburndialog.cpp:74
msgid "Data Project"
@@ -7851,8 +7827,7 @@
msgstr "Цей параметр дозволяє встановлювати свої \
пропуски і відступи."
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142
-msgid ""
-"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins."
+msgid "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area \
begins." msgstr ""
"Використовується для встановлення кількості \
порожніх секторів, які додаються " "перед \
початком ділянки lead-out." @@ -8461,8 +8436,7 @@
#: projects/k3bmixedview.cpp:125
msgid "Please add files and audio titles to your project first."
-msgstr ""
-"Будь ласка, спочатку додайте у ваш проект \
файли і заголовки звукових доріжок." +msgstr "Будь \
ласка, спочатку додайте у ваш проект файли і \
заголовки звукових доріжок."
#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:175
msgid "Play"
@@ -9118,14 +9092,12 @@
"зображення без звуку - повторити один раз і \
тоді реагування з затримкою."
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236
-msgid ""
-"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
+msgid "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9."
msgstr "Це псевдо-клавіші, які представляють \
цифрові клавіші 0, 1, ..., 9."
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238
msgid "<p>If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings."
-msgstr ""
-"<p>Якщо цифрові клавіші увімкнено, ви можете \
перезаписати типові параметри." +msgstr "<p>Якщо \
цифрові клавіші увімкнено, ви можете \
перезаписати типові параметри."
#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240
msgid ""
@@ -10520,3 +10492,4 @@
#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140
msgid "Cddb error"
msgstr "Помилка Cddb"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic