[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/el/messages/kdelibs
From:       Spiros Georgaras <sngeorgaras () otenet ! gr>
Date:       2007-09-11 22:23:55
Message-ID: 1189549435.055423.22973.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 711277 by sngeorgaras:

updating "stable" on 12/09/2007

 M  +16 -30    desktop_kdelibs.po  


--- branches/stable/l10n/el/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.po #711276:711277
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_kdelibs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-09-10 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-27 20:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:17+0300\n"
 "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -47,8 +47,7 @@
 msgid ""
 "Comment=The instant messenger allows two-way chat between individuals and "
 "groups."
-msgstr ""
-"Comment=Ο στιγμιαίος αποστολέας επιτρέπει τη \
συζήτηση μεταξύ ατόμων και ομάδων." +msgstr "Comment=Ο \
στιγμιαίος αποστολέας επιτρέπει τη συζήτηση \
μεταξύ ατόμων και ομάδων."  
 #: interfaces/kscript/sample/shellscript.desktop:3
 msgid "Name=Bash Shell Script Runner"
@@ -59,8 +58,7 @@
 msgstr "Comment=Εκτελεί σενάρια κελύφους bash μέσα από \
την εφαρμογή."  
 #: interfaces/kscript/scriptinterface.desktop:5
-msgid ""
-"Comment=This is a generic test script engine for testing the script interface."
+msgid "Comment=This is a generic test script engine for testing the script \
interface."  msgstr ""
 "Comment=Αυτό είναι μια γενική μηχανή ελέγχου \
σεναρίων για τον έλεγχο της "  "διασύνδεσης \
σεναρίων." @@ -85,13 +83,11 @@
 
 #: interfaces/ktexteditor/ktexteditor.desktop:6
 msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
-msgstr ""
-"Comment=Ενσωματώσιμο στοιχείο επεξεργαστή \
κειμένου (με διαχωρισμό Doc/View)" +msgstr \
"Comment=Ενσωματώσιμο στοιχείο επεξεργαστή \
κειμένου (με διαχωρισμό Doc/View)"  
 #: interfaces/ktexteditor/ktexteditoreditor.desktop:6
 msgid "Comment=Embeddable Text Editor Component (without Doc/View Separation)"
-msgstr ""
-"Comment=Ενσωματώσιμο στοιχείο επεξεργαστή \
κειμένου (χωρίς διαχωρισμό Doc/View)" +msgstr \
"Comment=Ενσωματώσιμο στοιχείο επεξεργαστή \
κειμένου (χωρίς διαχωρισμό Doc/View)"  
 #: interfaces/ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:6
 msgid "Comment=KTextEditor Plugin"
@@ -146,8 +142,7 @@
 msgstr "Name= ρόσθετο αυτόματων σελιδοδεικτών του \
KTextEditor"  
 #: kate/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:65
-msgid ""
-"Comment=Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
+msgid "Comment=Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
 msgstr ""
 "Comment=Ορίζει σελιδοδείκτες σε γραμμές που \
ταιριάζουν σε ένα μοτίβο όταν τα "  "έγγραφα \
φορτώνονται" @@ -183,8 +178,7 @@
 msgstr "Name= ρόσθετο συμπλήρωσης λέξεων του \
KTextEditor"  
 #: kate/plugins/wordcompletion/ktexteditor_docwordcompletion.desktop:70
-msgid ""
-"Comment=Directional or popup-based completion from words in the document"
+msgid "Comment=Directional or popup-based completion from words in the document"
 msgstr ""
 "Comment=Κατευθυντική ή μέσω αναδυόμενων μενού \
συμπλήρωση από λέξεις μέσα στο "  "έγγραφο"
@@ -951,8 +945,7 @@
 
 #: kdecore/eventsrc:770
 msgid "Comment=The selected file cannot be opened for reading or writing"
-msgstr ""
-"Comment=Το επιλεγμένο αρχείο δεν μπορεί να \
ανοιχθεί για εγγραφή ή ανάγνωση" +msgstr "Comment=Το \
επιλεγμένο αρχείο δεν μπορεί να ανοιχθεί για \
εγγραφή ή ανάγνωση"  
 #: kdecore/eventsrc:855
 msgid "Name=Fatal Error"
@@ -976,16 +969,14 @@
 
 #: kdecore/eventsrc:1250
 msgid "Comment=There was an error in the program which may cause problems"
-msgstr ""
-"Comment=Υπήρξε ένα σφάλμα στο πρόγραμμα που ίσως \
να προκαλέσει προβλήματα" +msgstr "Comment=Υπήρξε ένα \
σφάλμα στο πρόγραμμα που ίσως να προκαλέσει \
προβλήματα"  
 #: kdecore/eventsrc:1322
 msgid "Name=Catastrophe"
 msgstr "Name=Καταστροφή"
 
 #: kdecore/eventsrc:1402
-msgid ""
-"Comment=A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
+msgid "Comment=A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 msgstr ""
 "Comment=Ένα πολύ σοβαρό σφάλμα συνέβη, που \
τουλάχιστον οδήγησε στο κλείσιμο του "  \
"προγράμματος" @@ -1091,12 +1082,10 @@
 msgstr "Comment=Γενικό φίλτρο εικόνας σε PS"
 
 #: kdeprint/filters/pdf2ps.desktop:2
-#, fuzzy
 msgid "Name=pdf2ps"
-msgstr "Name=ps2pdf"
+msgstr "Name=pdf2ps"
 
 #: kdeprint/filters/pdf2ps.desktop:4
-#, fuzzy
 msgid "Comment=PDF to PostScript Converter"
 msgstr "Comment=Μετατροπέας από PostScript σε PDF"
 
@@ -1150,8 +1139,7 @@
 
 #: kdeprint/filters/psbook.desktop:15
 msgid "Comment=Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
-msgstr ""
-"Comment=Εκτύπωση φυλλαδίου (χρήση μαζί με \
εκτύπωση διπλής όψης μικρής πλευράς)" +msgstr \
"Comment=Εκτύπωση φυλλαδίου (χρήση μαζί με \
εκτύπωση διπλής όψης μικρής πλευράς)"  
 #: kdeprint/filters/psbook1.desktop:2
 msgid "Name=psbook1"
@@ -1273,8 +1261,7 @@
 
 #: kdeprint/specials.desktop:1005
 msgid "Description=Use ksendfax to fax the current document"
-msgstr ""
-"Description=Χρήση του ksendfax για την αποστολή με φαξ \
του τρέχοντος εγγράφου" +msgstr "Description=Χρήση του \
ksendfax για την αποστολή με φαξ του τρέχοντος \
εγγράφου"  
 #: kdeprint/specials.desktop:1088
 msgid "Name=Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
@@ -1492,8 +1479,7 @@
 
 #: kio/misc/kpac/eventsrc:444
 msgid "Comment=There was an error executing the proxy configuration script"
-msgstr ""
-"Comment=Συνέβη ένα σφάλμα στην εκτέλεση του \
σεναρίου ρύθμισης διαμεσολαβητή" +msgstr \
"Comment=Συνέβη ένα σφάλμα στην εκτέλεση του \
σεναρίου ρύθμισης διαμεσολαβητή"  
 #: kio/misc/kpac/proxyscout.desktop:4
 msgid "Name=Proxy Scout"
@@ -2838,8 +2824,7 @@
 
 #: mimetypes/text/x-katefilelist.desktop:3
 msgid "Comment=File List (for the Kate File List Loader Plugin)"
-msgstr ""
-"Comment=Λίστα αρχείων (Για το πρόσθετο φόρτωσης \
λίστας αρχείων του Kate)" +msgstr "Comment=Λίστα αρχείων \
(Για το πρόσθετο φόρτωσης λίστας αρχείων του \
Kate)"  
 #: mimetypes/text/x-latex.desktop:3
 msgid "Comment=LaTeX Document"
@@ -2984,3 +2969,4 @@
 #: pics/hicolor/index.theme:57
 msgid "Comment=Fallback icon theme"
 msgstr "Comment=Επαναφορά θέμα εικονιδίων"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic