[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/pl/messages/kdemultimedia
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2007-07-15 18:21:39
Message-ID: 1184523699.148567.13819.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 688305 by klichota:

Fixed incorrect translation spotted by Marcin Kasperski (Krzysztof Lichota \
                <lichota@mimuw.edu.pl>).
BUG: 98940


 M  +22 -38    juk.po  


--- branches/stable/l10n/pl/messages/kdemultimedia/juk.po #688304:688305
@@ -5,21 +5,20 @@
 #
 # Mikolaj Machowski <mikmach@wp.pl>, 2003, 2004, 2005.
 # Michal Rudolf <mrudolf@kdewebdev.org>, 2004, 2005.
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006, 2007.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: juk\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-06-21 01:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-22 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:20+0200\n"
 "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || \
n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -127,8 +126,7 @@
 "Wybrano <b>%n</b> plików."
 
 #: deletedialog.cpp:56
-msgid ""
-"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
+msgid "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>"
 msgstr "<qt>Te utwory zostaną <b>na stałe</b> usunięte z twardego dysku.</qt>"
 
 #: deletedialog.cpp:62
@@ -148,8 +146,7 @@
 msgstr "Lista katalogów"
 
 #: filerenamer.cpp:72
-msgid ""
-"You are about to rename the following files. Are you sure you want to continue?"
+msgid "You are about to rename the following files. Are you sure you want to \
continue?"  msgstr ""
 "Zamierzasz zmienić nazwy następujących plików. Jesteś pewien, że chcesz "
 "kontynuować?"
@@ -189,10 +186,8 @@
 msgstr "%1 na %2"
 
 #: filerenamer.cpp:885
-msgid ""
-"The following rename operations failed:\n"
-msgstr ""
-"Nie powiodła się operacja zmiany nazw:\n"
+msgid "The following rename operations failed:\n"
+msgstr "Nie powiodła się operacja zmiany nazw:\n"
 
 #: filerenamerconfigdlg.cpp:24
 msgid "File Renamer Options"
@@ -224,7 +219,7 @@
 
 #: juk.cpp:136
 msgid "Use &Album Random Play"
-msgstr "Losowe odtwarzanie &albumu"
+msgstr "Odtwarzanie losowego &albumu"
 
 #: juk.cpp:141
 msgid "&Play"
@@ -411,8 +406,7 @@
 msgstr "Klawisze &multimedialne"
 
 #: keydialog.cpp:104
-msgid ""
-"Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
+msgid "Here you can select the keys used as global shortcuts to control the player"
 msgstr ""
 "Tutaj możesz wybrać klawisze używane jako skróty globalne klawiatury do "
 "kontrolowania odtwarzacza"
@@ -714,8 +708,7 @@
 msgstr "Pokaż odtwarzany"
 
 #: playlistcollection.cpp:322
-msgid ""
-"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
+msgid "Do you want to add these items to the current list or to the collection \
list?"  msgstr "Chcesz dodać te pozycje do bieżącej listy czy do listy kolekcji?"
 
 #: playlistcollection.cpp:324
@@ -984,8 +977,7 @@
 #: rc.cpp:101
 #, no-c-format
 msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
-msgstr ""
-"Katalogi te będą skanowane przy uruchomieniu w poszukiwaniu nowych plików."
+msgstr "Katalogi te będą skanowane przy uruchomieniu w poszukiwaniu nowych \
plików."  
 #. i18n: file directorylistbase.ui line 92
 #: rc.cpp:104
@@ -1337,8 +1329,7 @@
 #: rc.cpp:280
 #, no-c-format
 msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
-msgstr ""
-"Naciśnij ten przycisk, żeby dodać nowy wzorzec nazwy pliku do końca listy."
+msgstr "Naciśnij ten przycisk, żeby dodać nowy wzorzec nazwy pliku do końca \
listy."  
 #. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 81
 #: rc.cpp:284
@@ -1349,10 +1340,8 @@
 #. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 84
 #: rc.cpp:287
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
-msgstr ""
-"Przyciśnij przycisk, żeby przenieść wybrany wzorzec o jeden szczebel wyżej."
+msgid "Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+msgstr "Przyciśnij przycisk, żeby przenieść wybrany wzorzec o jeden szczebel \
wyżej."  
 #. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 95
 #: rc.cpp:291
@@ -1363,10 +1352,8 @@
 #. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 98
 #: rc.cpp:294
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
-msgstr ""
-"Przyciśnij przycisk, żeby przenieść wybrany wzorzec jeden szczebel niżej."
+msgid "Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+msgstr "Przyciśnij przycisk, żeby przenieść wybrany wzorzec jeden szczebel \
niżej."  
 #. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 109
 #: rc.cpp:300
@@ -1389,8 +1376,7 @@
 #. i18n: file tagguesserconfigdlgwidget.ui line 126
 #: rc.cpp:312
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgid "Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
 msgstr "Przyciśnij przycisk, żeby usunąć wybrany wzorzec z listy."
 
 #. i18n: file trackpickerdialogbase.ui line 77
@@ -1519,10 +1505,8 @@
 msgstr "&Komentarz:"
 
 #: tageditor.cpp:703
-msgid ""
-"Do you want to save your changes to:\n"
-msgstr ""
-"Chcesz zapisać zmiany do:\n"
+msgid "Do you want to save your changes to:\n"
+msgstr "Chcesz zapisać zmiany do:\n"
 
 #: tageditor.cpp:705
 msgid "Save Changes"
@@ -1606,8 +1590,7 @@
 
 #: webimagefetcher.cpp:215
 msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono pasujących obrazków, proszę podać nowe warunki wyszukiwania:"
+msgstr "Nie znaleziono pasujących obrazków, proszę podać nowe warunki \
wyszukiwania:"  
 #: webimagefetcher.cpp:216
 msgid "Enter new search terms:"
@@ -1657,3 +1640,4 @@
 
 #~ msgid "Very Large"
 #~ msgstr "Bardzo duże"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic