[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/pl/docmessages/kdebase
From: Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date: 2007-05-13 21:21:49
Message-ID: 1179091309.162665.23552.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 664411 by klichota:
Fixes and proofreading of docs (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).
M +25 -24 visualdict.po
--- branches/stable/l10n/pl/docmessages/kdebase/visualdict.po #664410:664411
@@ -1,29 +1,29 @@
# translation of visualdict.po to Polish
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: visualdict\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-06 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: title
#: index.docbook:14
#, no-c-format
msgid "The &kde; Visual Guide"
-msgstr "Obrazkowy Przewodnik &kde;"
+msgstr "Obrazkowy przewodnik &kde;"
#. Tag: corpauthor
#: index.docbook:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<corpauthor>The &kde; Team</corpauthor>"
-msgstr "The KDE Team"
+msgstr "<corpauthor>Zespół &kde;</corpauthor>"
#. Tag: trans_comment
#: index.docbook:19
@@ -36,9 +36,9 @@
#. Tag: holder
#: index.docbook:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "<holder>The &kde; Team</holder>"
-msgstr "Zespół KDE"
+msgstr "<holder>Zespół &kde;</holder>"
#. Tag: para
#: index.docbook:32
@@ -99,8 +99,8 @@
"documentation, so that you will always find interface items referred to in the "
"same way."
msgstr ""
-"Przekazujemy ten dokument jako pomoc w uczeniu się poruszania po Graficznym "
-"Interfejsie Użytkownika &kde;. Nazwy te zostały zestandaryzowane w całej "
+"Przekazujemy ten dokument jako pomoc w uczeniu się poruszania po graficznym "
+"interfejsie użytkownika &kde;. Nazwy te zostały zestandaryzowane w całej "
"dokumentacji &kde; tak, że odniesienia do elementów interfejsu są zawsze takie "
"same."
@@ -111,8 +111,8 @@
"The term <quote>Widget</quote> refers to the basic building block of a computer "
"program's interface."
msgstr ""
-"Termin <quote>Widget</quote> odnosi się do podstawowego składnika interfejsu "
-"blokowego programu komputerowego."
+"Termin <quote>widżet</quote> odnosi się do podstawowego składnika interfejsu "
+"graficznego programu komputerowego."
#. Tag: para
#: index.docbook:65
@@ -121,14 +121,14 @@
"Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect "
"that the widget has depends on its place within the program."
msgstr ""
-"Każdy widget działa w podobny sposób, ale efekt który uzyskuje zależy od jego "
+"Każdy widżet działa w podobny sposób, ale efekt jego działania zależy od jego "
"miejsca w programie."
#. Tag: title
#: index.docbook:76
#, no-c-format
msgid "Listing of Common &kde; Widgets"
-msgstr "Lista popularnych widgetów &kde;"
+msgstr "Lista popularnych widżetów &kde;"
#. Tag: para
#: index.docbook:77
@@ -138,7 +138,7 @@
"elements often found in &kde; documentation, and an example of each one."
msgstr ""
"Aktualnie przewodnik ten składa się z tabeli nazw graficznych elementów często "
-"znajdywanych w dokumentacji &kde;, oraz przykładu każdego z nich."
+"używanych w dokumentacji &kde; oraz przykładu każdego z nich."
#. Tag: para
#: index.docbook:79
@@ -147,7 +147,7 @@
"Our hope, eventually, is to make this a much more complete document, which will "
"take you on a visual tour of &kde;."
msgstr ""
-"Mamy nadzieję, że w końcu stanie się to kompletniejszym dokumentem, który "
+"Mamy nadzieję, że w końcu stanie się to bardziej kompletnym dokumentem, który "
"zabierze Cię w obrazkową podróż po &kde;."
#. Tag: entry
@@ -160,7 +160,7 @@
#: index.docbook:98
#, no-c-format
msgid "Check Boxes"
-msgstr "Pola zaznaczania"
+msgstr "Pole opcji"
#. Tag: entry
#: index.docbook:109
@@ -172,13 +172,13 @@
#: index.docbook:120
#, no-c-format
msgid "Combo Box"
-msgstr "Pole kombo"
+msgstr "Lista rozwijana"
#. Tag: entry
#: index.docbook:131
#, no-c-format
msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu kontekstowe"
#. Tag: entry
#: index.docbook:142
@@ -250,13 +250,13 @@
#: index.docbook:268
#, no-c-format
msgid "<entry>Tab</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>Karta</entry>"
#. Tag: entry
#: index.docbook:279
#, no-c-format
msgid "Tabbed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno z kartami"
#. Tag: entry
#: index.docbook:290
@@ -286,7 +286,7 @@
#: index.docbook:340
#, no-c-format
msgid "Credits and Licenses"
-msgstr "Autorzy i licencja"
+msgstr "Autorzy i licencje"
#. Tag: para
#: index.docbook:341
@@ -296,9 +296,9 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Documentation by the &kde; Documentation Team."
-msgstr "Dokumentacja: zespół dokumentacyjny KDE."
+msgstr "Dokumentacja: Zespół dokumentacji &kde;."
#. Tag: chapter
#: index.docbook:343
@@ -308,3 +308,4 @@
#~ msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
#~ msgstr "<!--TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS-->"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic