[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/pl/docmessages/kdebase
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2007-05-13 21:21:49
Message-ID: 1179091309.162665.23552.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 664411 by klichota:

Fixes and proofreading of docs (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).


 M  +25 -24    visualdict.po  


--- branches/stable/l10n/pl/docmessages/kdebase/visualdict.po #664410:664411
@@ -1,29 +1,29 @@
 # translation of visualdict.po to Polish
-# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: visualdict\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-12-06 05:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-17 00:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-13 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:14
 #, no-c-format
 msgid "The &kde; Visual Guide"
-msgstr "Obrazkowy Przewodnik &kde;"
+msgstr "Obrazkowy przewodnik &kde;"
 
 #. Tag: corpauthor
 #: index.docbook:16
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<corpauthor>The &kde; Team</corpauthor>"
-msgstr "The KDE Team"
+msgstr "<corpauthor>Zespół &kde;</corpauthor>"
 
 #. Tag: trans_comment
 #: index.docbook:19
@@ -36,9 +36,9 @@
 
 #. Tag: holder
 #: index.docbook:27
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "<holder>The &kde; Team</holder>"
-msgstr "Zespół KDE"
+msgstr "<holder>Zespół &kde;</holder>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:32
@@ -99,8 +99,8 @@
 "documentation, so that you will always find interface items referred to in the "
 "same way."
 msgstr ""
-"Przekazujemy ten dokument jako pomoc w uczeniu się poruszania po Graficznym "
-"Interfejsie Użytkownika &kde;. Nazwy te zostały zestandaryzowane w całej "
+"Przekazujemy ten dokument jako pomoc w uczeniu się poruszania po graficznym "
+"interfejsie użytkownika &kde;. Nazwy te zostały zestandaryzowane w całej "
 "dokumentacji &kde; tak, że odniesienia do elementów interfejsu są zawsze takie "
 "same."
 
@@ -111,8 +111,8 @@
 "The term <quote>Widget</quote> refers to the basic building block of a computer "
 "program's interface."
 msgstr ""
-"Termin <quote>Widget</quote> odnosi się do podstawowego składnika interfejsu "
-"blokowego programu komputerowego."
+"Termin <quote>widżet</quote> odnosi się do podstawowego składnika interfejsu "
+"graficznego programu komputerowego."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:65
@@ -121,14 +121,14 @@
 "Each widget operates in a similar manner each time it is used, but the effect "
 "that the widget has depends on its place within the program."
 msgstr ""
-"Każdy widget działa w podobny sposób, ale efekt który uzyskuje zależy od jego "
+"Każdy widżet działa w podobny sposób, ale efekt jego działania zależy od jego "
 "miejsca w programie."
 
 #. Tag: title
 #: index.docbook:76
 #, no-c-format
 msgid "Listing of Common &kde; Widgets"
-msgstr "Lista popularnych widgetów &kde;"
+msgstr "Lista popularnych widżetów &kde;"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:77
@@ -138,7 +138,7 @@
 "elements often found in &kde; documentation, and an example of each one."
 msgstr ""
 "Aktualnie przewodnik ten składa się z tabeli nazw graficznych elementów często "
-"znajdywanych w dokumentacji &kde;, oraz przykładu każdego z nich."
+"używanych w dokumentacji &kde; oraz przykładu każdego z nich."
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:79
@@ -147,7 +147,7 @@
 "Our hope, eventually, is to make this a much more complete document, which will "
 "take you on a visual tour of &kde;."
 msgstr ""
-"Mamy nadzieję, że w końcu stanie się to kompletniejszym dokumentem, który "
+"Mamy nadzieję, że w końcu stanie się to bardziej kompletnym dokumentem, który "
 "zabierze Cię w obrazkową podróż po &kde;."
 
 #. Tag: entry
@@ -160,7 +160,7 @@
 #: index.docbook:98
 #, no-c-format
 msgid "Check Boxes"
-msgstr "Pola zaznaczania"
+msgstr "Pole opcji"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:109
@@ -172,13 +172,13 @@
 #: index.docbook:120
 #, no-c-format
 msgid "Combo Box"
-msgstr "Pole kombo"
+msgstr "Lista rozwijana"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:131
 #, no-c-format
 msgid "Context Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menu kontekstowe"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:142
@@ -250,13 +250,13 @@
 #: index.docbook:268
 #, no-c-format
 msgid "<entry>Tab</entry>"
-msgstr ""
+msgstr "<entry>Karta</entry>"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:279
 #, no-c-format
 msgid "Tabbed Window"
-msgstr ""
+msgstr "Okno z kartami"
 
 #. Tag: entry
 #: index.docbook:290
@@ -286,7 +286,7 @@
 #: index.docbook:340
 #, no-c-format
 msgid "Credits and Licenses"
-msgstr "Autorzy i licencja"
+msgstr "Autorzy i licencje"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:341
@@ -296,9 +296,9 @@
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Documentation by the &kde; Documentation Team."
-msgstr "Dokumentacja: zespół dokumentacyjny KDE."
+msgstr "Dokumentacja: Zespół dokumentacji &kde;."
 
 #. Tag: chapter
 #: index.docbook:343
@@ -308,3 +308,4 @@
 
 #~ msgid "CREDIT_FOR_TRANSLATORS"
 #~ msgstr "<!--TRANS:CREDIT_FOR_TRANSLATORS-->"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic