[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/es/docmessages (silent)
From: Pablo de Vicente <pablo.devicente () gmail ! com>
Date: 2007-05-08 14:23:11
Message-ID: 1178634191.902655.26414.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 662524 by pvicente:
SVN_SILENT Updates by Santi
M +12 -13 kdeaddons/konq-plugins_kuick.po
M +29 -54 kdenetwork/kopete.po
M +8 -9 koffice/kexi_database.po
--- branches/stable/l10n/es/docmessages/kdeaddons/konq-plugins_kuick.po #662523:662524
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of konq-plugins_kuick.po to Español
+# translation of konq-plugins_kuick.po to Spanish
# traducción de konq-plugins_kuick.po a Español
-# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Rafael Osuna <rosuna@wol.es>, 2003.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2006.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konq-plugins_kuick\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-05-01 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-13 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-04 17:32+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Tag: author
#: index.docbook:14
@@ -51,13 +51,13 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:28
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Kuick allows you to move and copy files quickly from a context menu in "
"&konqueror;."
msgstr ""
"Kuick permite mover y copiar archivos rápidamente utilizando un menú contextual "
-"en &konqueror;"
+"en &konqueror;."
#. Tag: keyword
#: index.docbook:32
@@ -103,7 +103,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:46
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Kuick offers a quick and easy way to copy or move files to another folder. Open "
"the context menu with a &RMB; click on a file or a selection of files. Select "
@@ -231,8 +231,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:102
#, no-c-format
-msgid ""
-"Kuick is Copyright (C) 2001 Holger Freyther <email>freyther@yahoo.com</email>"
+msgid "Kuick is Copyright (C) 2001 Holger Freyther <email>freyther@yahoo.com</email>"
msgstr ""
"Derechos de autor de Kuick (C). 2001. Holger Freyther <email>"
"freyther@yahoo.com</email>"
@@ -240,8 +239,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:105
#, no-c-format
-msgid ""
-"Documentation written by Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>, 2006"
+msgid "Documentation written by Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>, 2006"
msgstr ""
"Documentación escrita por Burkhard Lück <email>lueck@hube-lueck.de</email>"
", 2006."
@@ -260,3 +258,4 @@
#, no-c-format
msgid "&underFDL; &underGPL;"
msgstr "&underFDL; &underGPL;"
+
--- branches/stable/l10n/es/docmessages/kdenetwork/kopete.po #662523:662524
@@ -1,9 +1,5 @@
-# translation of kopete.po to Spanish
# traducción de kopete.po a Español
# translation of kopete.po to
-# translation of kopete.po to
-# translation of kopete.po to
-# translation of kopete.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
@@ -16,9 +12,10 @@
"Project-Id-Version: kopete\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-16 05:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-12 23:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-05-01 15:23+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language-Team: < "
+"kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -1126,8 +1123,7 @@
#: index.docbook:255
#, no-c-format
msgid "You can add contacts to an existing Metacontact using its context menu."
-msgstr ""
-"Puede añadir contactos a un Metacontacto existente usando su menú contextual."
+msgstr "Puede añadir contactos a un Metacontacto existente usando su menú contextual."
#. Tag: title
#: index.docbook:259
@@ -1528,8 +1524,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:348
#, no-c-format
-msgid ""
-"By default, the keyboard shortcut to send messages is <keycap>&Enter;</keycap>."
+msgid "By default, the keyboard shortcut to send messages is <keycap>&Enter;</keycap>."
msgstr ""
"De forma predeterminada, el acceso rápido de teclado para enviar mensajes es "
"<keycap>&Enter;</keycap>."
@@ -1784,8 +1779,7 @@
#. Tag: entry
#: index.docbook:409
#, no-c-format
-msgid ""
-"Complete a partially typed nickname belonging to someone you're chatting with."
+msgid "Complete a partially typed nickname belonging to someone you're chatting with."
msgstr ""
"Completa un apodo parcialmente tecleado perteneciente a alguien con quien está "
"conversando."
@@ -1815,8 +1809,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:424
#, no-c-format
-msgid ""
-"&kopete; defines some shortcuts which are valid in any &kde; application."
+msgid "&kopete; defines some shortcuts which are valid in any &kde; application."
msgstr ""
"&kopete; define algunos accesos rápidos los cuales son válidos en cualquier "
"aplicación &kde;."
@@ -2210,17 +2203,15 @@
"a speech synthesiser, using <ulink url=\"http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola\">"
"MBROLA</ulink> like so:"
msgstr ""
-"OhReally en el KDE Forum sugiere tener sus notificaciones en línea leídas por "
+"En realidad en el foro de KDE se sugiere tener las notificaciones en línea leídas por "
"un sintetizador de voz, usando <ulink url=\"http://mambo.ucsc.edu/psl/mbrola\">"
-"MBROLA</ulink> tal que así:"
+"MBROLA</ulink> de la siguiente forma:"
#. Tag: userinput
#: index.docbook:526
#, no-c-format
-msgid ""
-"echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female"
-msgstr ""
-"echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female"
+msgid "echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female"
+msgstr "echo %s | sed -e 's/online/onlaain/i' | /usr/local/bin/mbrdico.dutch.female"
#. Tag: para
#: index.docbook:527
@@ -2264,8 +2255,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:543
#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose to have &kopete; set you away after a period of inactivity."
+msgid "Here you can choose to have &kopete; set you away after a period of inactivity."
msgstr ""
"Aquí puede hacer que &kopete; establezca la ausencia después de un periodo de "
"inactividad."
@@ -2388,8 +2378,7 @@
#: index.docbook:575
#, no-c-format
msgid "Group all messages from the same account in the same chat window"
-msgstr ""
-"Agrupar todos los mensajes de la misma cuenta en la misma ventana de charla."
+msgstr "Agrupar todos los mensajes de la misma cuenta en la misma ventana de charla."
#. Tag: para
#: index.docbook:576
@@ -2429,8 +2418,7 @@
#: index.docbook:586
#, no-c-format
msgid "This limits the number of lines of text the chat window can display."
-msgstr ""
-"Limita el número de líneas de texto que la ventana de charla puede mostrar."
+msgstr "Limita el número de líneas de texto que la ventana de charla puede mostrar."
#. Tag: title
#: index.docbook:593
@@ -2679,8 +2667,7 @@
#: index.docbook:656
#, no-c-format
msgid "Here you can alter the base font and text colors used for chatting."
-msgstr ""
-"Aquí puede alterar la fuente base y el color de texto usado para charlar."
+msgstr "Aquí puede alterar la fuente base y el color de texto usado para charlar."
#. Tag: title
#: index.docbook:659
@@ -3296,8 +3283,7 @@
#: index.docbook:790
#, no-c-format
msgid "The following items are added to the Chat window's menus:"
-msgstr ""
-"Se añadirán los siguientes elementos a los menús de la ventana de charla:"
+msgstr "Se añadirán los siguientes elementos a los menús de la ventana de charla:"
#. Tag: menuchoice
#: index.docbook:794
@@ -3336,8 +3322,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:815
#, no-c-format
-msgid ""
-"This shows the next newest set of messages from the History in the Chat window."
+msgid "This shows the next newest set of messages from the History in the Chat window."
msgstr ""
"Muestra los siguientes mensajes más nuevos del Historial en la ventana de "
"Charla."
@@ -3346,14 +3331,12 @@
#: index.docbook:820
#, no-c-format
msgid "<guimenu>Tools</guimenu> <guimenuitem>History Last</guimenuitem>"
-msgstr ""
-"<guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Historial anterior</guimenuitem>"
+msgstr "<guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Historial anterior</guimenuitem>"
#. Tag: para
#: index.docbook:826
#, no-c-format
-msgid ""
-"This shows the most recent set of messages from the History in the Chat window."
+msgid "This shows the most recent set of messages from the History in the Chat window."
msgstr ""
"Muestra los siguientes mensajes más recientes del Historial en la ventana de "
"Charla."
@@ -3481,8 +3464,7 @@
#: index.docbook:855
#, no-c-format
msgid "The following item is added to the Chat window's menus:"
-msgstr ""
-"Se añaden los siguientes elementos a los menús de la Ventana de charla:"
+msgstr "Se añaden los siguientes elementos a los menús de la Ventana de charla:"
#. Tag: menuchoice
#: index.docbook:859
@@ -3497,8 +3479,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:867
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you did not turn on automatic translation, this translates the current chat."
+msgid "If you did not turn on automatic translation, this translates the current chat."
msgstr "Sino activó la traducción automática, traducirá solo la charla actual."
#. Tag: title
@@ -3780,8 +3761,7 @@
#: index.docbook:941
#, no-c-format
msgid "&kopete;: copyright 2001-2005, &kopete; Developers"
-msgstr ""
-"Derechos de autor de &kopete;: 2001-2003. Los desarrolladores de &kopete;."
+msgstr "Derechos de autor de &kopete;: 2001-2003. Los desarrolladores de &kopete;."
#. Tag: trans_comment
#: index.docbook:944
@@ -3817,8 +3797,7 @@
#: index.docbook:952
#, no-c-format
msgid "Till Gerken (till at tantalo net): Developer, Jabber maintainer"
-msgstr ""
-"Till Gerken (till en tantalo net): Desarrollador, mantenedor de Jabber."
+msgstr "Till Gerken (till en tantalo net): Desarrollador, mantenedor de Jabber."
#. Tag: para
#: index.docbook:953
@@ -3855,8 +3834,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:957
#, no-c-format
-msgid ""
-"Matt Rogers (mattr at kde org): Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgid "Matt Rogers (mattr at kde org): Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
msgstr ""
"Matt Rogers (mattr en kde org): Desarrollador, mantenedor de la extensión de "
"AIM e ICQ."
@@ -3865,8 +3843,7 @@
#: index.docbook:958
#, no-c-format
msgid "Richard Smith (lilachaze at hotmail com): Developer, UI maintainer"
-msgstr ""
-"Richard Smith (lilachaze en hotmail com): Desarrollador, mantenedor de UI."
+msgstr "Richard Smith (lilachaze en hotmail com): Desarrollador, mantenedor de UI."
#. Tag: para
#: index.docbook:959
@@ -3942,8 +3919,7 @@
#: index.docbook:971
#, no-c-format
msgid "Richard Stellingwerff (remenic at linuxfromscratch org): Developer"
-msgstr ""
-"Richard Stellingwerff (remenic en linuxfromscratch org): Desarrollador."
+msgstr "Richard Stellingwerff (remenic en linuxfromscratch org): Desarrollador."
#. Tag: para
#: index.docbook:972
@@ -3966,8 +3942,7 @@
#. Tag: para
#: index.docbook:975
#, no-c-format
-msgid ""
-"Nick Betcher (nbetcher at kde org): Original author of ICQ, AIM and IRC plugins"
+msgid "Nick Betcher (nbetcher at kde org): Original author of ICQ, AIM and IRC plugins"
msgstr ""
"Nick Betcher (nbetcher en kde org): Autor original de los componentes de ICQ, "
"AIM e IRC."
@@ -3976,8 +3951,7 @@
#: index.docbook:976
#, no-c-format
msgid "Daniel Stone (dstone at kde org): Original Jabber plugin author"
-msgstr ""
-"Daniel Stone (dstone en kde org): Autor original del componente de Jabber."
+msgstr "Daniel Stone (dstone en kde org): Autor original del componente de Jabber."
#. Tag: para
#: index.docbook:977
@@ -4103,3 +4077,4 @@
#, no-c-format
msgid "&install.compile.documentation;"
msgstr "&install.compile.documentation;"
+
--- branches/stable/l10n/es/docmessages/koffice/kexi_database.po #662523:662524
@@ -1,15 +1,15 @@
-# translation of kexi_database.po to Español
+# translation of kexi_database.po to Spanish
#
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2006.
-# santi <santi@kde-es.org>, 2006.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kexi_database\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-04-25 06:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-26 22:06+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -45,8 +45,7 @@
#. Tag: para
#: database.docbook:15
#, no-c-format
-msgid ""
-"Look at this diagram for one of the above examples: a simple phone book."
+msgid "Look at this diagram for one of the above examples: a simple phone book."
msgstr ""
"Puede ver este diagrama si quiere acceder a un o más de los ejemplos "
"anteriores: una libreta de teléfonos sencilla."
@@ -55,8 +54,7 @@
#: database.docbook:19
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>A diagram of a phone number database</screeninfo>"
-msgstr ""
-"<screeninfo>Un diagrama de base de datos de números telefónicos</screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>Un diagrama de base de datos de números telefónicos</screeninfo>"
#. Tag: phrase
#: database.docbook:25
@@ -1137,7 +1135,7 @@
#. Tag: para
#: database.docbook:548
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You are unable to acquire the methodology of database construction. You may "
"however consider either outsourcing this task to someone else or using simpler "
@@ -1352,3 +1350,4 @@
"url=\"http://www.kde.org/\">K Desktop Environment</ulink>"
", &ie; un entorno gráfico para sistemas Unix/Linux. Uno de los participantes "
"más destacados en el desarrollo de &kexi; es la empresa OpenOffice Polonia."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic