[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/pl/messages/koffice
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2007-04-18 15:57:45
Message-ID: 1176911865.204705.22981.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 655506 by klichota:

Translation update (Igor Klimer <kigro@vp.pl>).


 M  +20 -34    desktop_koffice.po  
 M  +24 -37    kplato.po  


--- branches/stable/l10n/pl/messages/koffice/desktop_koffice.po #655505:655506
@@ -1,26 +1,25 @@
-# translation of desktop_koffice.po to
+# translation of desktop_koffice.po to Poilsh
 # Piotr Szymanski <djurban@linuxpl.org>, 2002,2003.
 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005, 2006.
 # Jarosław Staniek <js@iidea.pl>, 2005, 2006.
 # Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006, 2007.
-# translation of desktop_koffice.po to Polish
+# translation of desktop_koffice.po to
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-04 00:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-20 21:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Poilsh <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: doc/koffice.desktop:4
-#, fuzzy
 msgid "Name=KOffice"
-msgstr "Name=Informacje o KOffice"
+msgstr "Name=KOffice"
 
 #: example/example.desktop:3
 msgid "Name=KOffice Example Application"
@@ -788,10 +787,8 @@
 msgstr "Name=Podstawowe schematy przepływów"
 
 #: kivio/templates/basic/basicflow.desktop:50
-msgid ""
-"Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded."
-msgstr ""
-"Comment=Tworzy dokument zawierający podstawowe szablony do diagramów przepływu."
+msgid "Comment=Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded."
+msgstr "Comment=Tworzy dokument zawierający podstawowe szablony do diagramów przepływu."
 
 #: kivio/templates/basic/empty.desktop:56
 msgid "Comment=Creates a document with no stencils loaded."
@@ -1087,8 +1084,7 @@
 msgstr "Name=Dwie kolumny (format portretu)"
 
 #: kpresenter/templates/common_desktop/TwoColumnPortrait.desktop:64
-msgid ""
-"Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"
+msgid "Comment=Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"
 msgstr ""
 "Comment=Prezentacja z tytułem strony oraz dwiema kolumnami na tekst (format "
 "portretu)"
@@ -1184,20 +1180,17 @@
 msgstr "Name=Przestrzeń barw LMS (32-bitowa liczba zmiennoprzecinkowa)"
 
 #: krita/colorspaces/lms_f32/krita_lms_f32_plugin.desktop:39
-msgid ""
-"Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
+msgid "Comment=Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
 msgstr ""
 "Comment=Przestrzeń barw dla przestrzeni stożkowej LMS (średnie długie i krótkie "
 "długości fal)"
 
 #: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:3
 msgid "Name=RGB Color Model (16-bit float 'half')"
-msgstr ""
-"Name=Przestrzeń barw RGB (\"połowa\" 16-bitowej liczby zmiennoprzecinkowej)"
+msgstr "Name=Przestrzeń barw RGB (\"połowa\" 16-bitowej liczby zmiennoprzecinkowej)"
 
 #: krita/colorspaces/rgb_f16half/krita_rgb_f16half_plugin.desktop:38
-msgid ""
-"Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
+msgid "Comment=Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
 msgstr ""
 "Comment=Przestrzeń barw dla obrazków RGB z \"połową\" 16-bitowej liczby "
 "zmiennoprzecinkowej na kanał"
@@ -1365,8 +1358,7 @@
 msgstr "GenericName=Edycja zdjęć oraz rysunków"
 
 #: krita/kritacolor/krita_colorspace.desktop:5
-msgid ""
-"Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
+msgid "Comment=A module implementing a complete colorspace for use with libkritacolor"
 msgstr ""
 "Comment=Moduł implementujący kompletną przestrzeń barw do użytku z "
 "libkritacolor"
@@ -1445,8 +1437,7 @@
 msgstr "Comment=Odwraca kolory obrazka"
 
 #: krita/plugins/filters/fastcolortransfer/kritafastcolortransfer.desktop:2
-msgid ""
-"Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
+msgid "Comment=This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
 msgstr ""
 "Comment=Ta wtyczka pozwala na przeniesienie koloru z jednego obrazka do "
 "drugiego"
@@ -1912,8 +1903,7 @@
 msgstr "Name=Wtyczka Książki adresowej KDE"
 
 #: kword/mailmerge/kabc/kwmailmerge_kabc.desktop:55
-msgid ""
-"Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
+msgid "Comment=This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
 msgstr ""
 "Comment=To źródło danych pozwala Ci używać Twoich wpisów z Książki adresowej "
 "KDE."
@@ -1923,10 +1913,8 @@
 msgstr "Name=Źródło tabeli KSpread"
 
 #: kword/mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.desktop:52
-msgid ""
-"Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
-msgstr ""
-"Comment=To źródło danych pozwala Ci używać Twoich wpisów z plików KSpread."
+msgid "Comment=This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
+msgstr "Comment=To źródło danych pozwala Ci używać Twoich wpisów z plików KSpread."
 
 #: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:6
 msgid "Name=Internal Storage"
@@ -1934,8 +1922,7 @@
 
 #: kword/mailmerge/kwserialletter_classic.desktop:64
 msgid "Comment=This datasource type stores the data directly in the KWord file"
-msgstr ""
-"Comment=To źródło sprawia, że dane są przechowywane bezpośrednio w pliku KWord"
+msgstr "Comment=To źródło sprawia, że dane są przechowywane bezpośrednio w pliku KWord"
 
 #: kword/mailmerge/sql/kwserialletter_qtsqldb.desktop:6
 msgid "Name=Qt-SQL Source (single table)"
@@ -1998,10 +1985,8 @@
 
 #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:44
 #: kword/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:44
-msgid ""
-"Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers"
-msgstr ""
-"Comment=Dwukolumnowy szablon ze stylowo pokolorowanymi nagłówkami i stopkami"
+msgid "Comment=A two-column template with stylishly colored headers and footers"
+msgstr "Comment=Dwukolumnowy szablon ze stylowo pokolorowanymi nagłówkami i stopkami"
 
 #: kword/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:5
 #: kword/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:5
@@ -2221,3 +2206,4 @@
 #: tools/thumbnail/otherofficethumbnail.desktop:4
 msgid "Name=Other Office Files"
 msgstr "Name=Inne pliki biurowe"
+
--- branches/stable/l10n/pl/messages/koffice/kplato.po #655505:655506
@@ -1,22 +1,22 @@
-# translation of kplato.po to Polish
+# translation of kplato.po to Poilsh
 # translation of kplato.po to
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
 # Piotr Szymanski <djurban@linuxpl.org>, 2002.
 # Piotr Szymanski <djurban@pld-linux.org>, 2003, 2004.
-# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006.
+# Igor Klimer <kigro@vp.pl>, 2006, 2007.
 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kplato\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-04-06 02:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-08 20:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-13 14:35+0200\n"
 "Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
-"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Poilsh <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. i18n: file kplato.rc line 49
 #: rc.cpp:12
@@ -1084,8 +1084,7 @@
 #. i18n: file standardworktimedialogbase.ui line 20
 #: rc.cpp:785
 #, no-c-format
-msgid ""
-"These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
+msgid "These values are used when you estimate the effort needed to complete a task."
 msgstr ""
 "Te wartości są używane do przybliżenia wysiłku potrzebnego do zakończenia "
 "zadania."
@@ -1186,27 +1185,23 @@
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 11
 #: rc.cpp:838
-#, fuzzy
 msgid "List of Resources"
-msgstr "Edytuj zasoby..."
+msgstr "Lista zasobów"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 23
 #: rc.cpp:840 rc.cpp:866
-#, fuzzy
 msgid "Project name:"
-msgstr "N&azwa projektu:"
+msgstr "Nazwa projektu:"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 32
 #: rc.cpp:842
-#, fuzzy
 msgid "Project manager:"
-msgstr "N&azwa projektu:"
+msgstr "Kierownik projektu:"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 82
 #: rc.cpp:844
-#, fuzzy
 msgid "Resource group:"
-msgstr "Grupa zasobów"
+msgstr "Grupa zasobów:"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 94
 #: kptdoublelistviewbase.cc:362 kptresourceview.cc:383 rc.cpp:846 rc.cpp:860
@@ -1216,59 +1211,52 @@
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 103
 #: rc.cpp:848
 msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres e-mail"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 112
 #: rc.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "Availability"
-msgstr "Dostępne"
+msgstr "Dostępność"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 121
 #: rc.cpp:852
 msgid "Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Stawka"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 130
 #: rc.cpp:854
-#, fuzzy
 msgid "Overtime"
-msgstr "Stawka za nadgodziny"
+msgstr "Nadgodziny"
 
 #. i18n: file reports/resourcelist.ktf line 215
 #: rc.cpp:856 rc.cpp:876
-#, fuzzy
 msgid "Page:"
-msgstr "Opóźnienie:"
+msgstr "Strona:"
 
 #. i18n: file reports/tasklist.ktf line 10
 #: rc.cpp:858
 msgid "List of Tasks"
-msgstr ""
+msgstr "Lista zadań"
 
 #. i18n: file reports/tasklist.ktf line 58
 #: rc.cpp:868
-#, fuzzy
 msgid "Start"
-msgstr "Rozpoczęcie:"
+msgstr "Rozpoczęcie"
 
 #. i18n: file reports/tasklist.ktf line 67
 #: rc.cpp:870
-#, fuzzy
 msgid "Project leader:"
-msgstr "Kierownik &projektu:"
+msgstr "Kierownik projektu:"
 
 #. i18n: file reports/tasklist.ktf line 76
 #: rc.cpp:872
-#, fuzzy
 msgid "WBS"
-msgstr "SPP:"
+msgstr "SPP"
 
 #. i18n: file reports/tasklist.ktf line 103
 #: rc.cpp:874
-#, fuzzy
 msgid "Responsible"
-msgstr "Osoba odpowiedzialna:"
+msgstr "Osoba odpowiedzialna"
 
 #: kptaccountsdialog.cc:30
 msgid "Edit Accounts"
@@ -1514,8 +1502,7 @@
 
 #: kptpart.cc:201
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
+msgid "Invalid document. Expected mimetype application/x-vnd.kde.kplato, got %1"
 msgstr ""
 "Nieprawidłowy dokument. Spodziewany typ pliku to application/x-vnd.kde.kplato, "
 "znaleziono %1"
@@ -1543,8 +1530,7 @@
 msgstr "Zasoby"
 
 #: kptprojectdialog.cc:95
-msgid ""
-"Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
+msgid "Place all events at the earliest possible moment permitted in the schedule"
 msgstr "Ułóż wszystkie zadania w planie najwcześniej jak tylko można"
 
 #: kptprojectdialog.cc:99
@@ -1992,3 +1978,4 @@
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
 msgstr "kigro@vp.pl, djurban@pld-linux.org"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic