[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/fy/messages/kdepim
From: Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date: 2007-03-28 20:57:31
Message-ID: 1175115451.114796.12264.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 647605 by rinse:
updated
M +11 -21 karm.po
--- branches/stable/l10n/fy/messages/kdepim/karm.po #647604:647605
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: karm\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-04 02:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-18 12:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-28 21:31+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Frysk <kde-i18n-fry@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -101,16 +101,14 @@
#: edittaskdialog.cpp:241
msgid "This is the time the task has been running since all times were reset."
-msgstr ""
-"Salang hat de taak draaid sûnt it momint dat alle tiden tebek setten binne."
+msgstr "Salang hat de taak draaid sûnt it momint dat alle tiden tebek setten \
binne."
#: edittaskdialog.cpp:244
msgid "This is the time the task has been running this session."
msgstr "Dit is de tiid dy't sûnt dizze sesje fan de taak ferrûn is."
#: edittaskdialog.cpp:246
-msgid ""
-"Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
+msgid "Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
msgstr "Bepaal hjir hoefolle tiid der by/ôf moat fan de totale en sesjetiid."
#: edittaskdialog.cpp:250
@@ -122,8 +120,7 @@
"opjûne buroblêden oerskeakelje."
#: edittaskdialog.cpp:253
-msgid ""
-"Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
+msgid "Select the desktop(s) that will automatically start the timer on this task."
msgstr ""
"Selektearje de buroblêden dy't der foar soargje sille dat de tiidmjitting foar "
"dizze taak automatysk start."
@@ -339,10 +336,8 @@
msgstr "Avensaasje eksport"
#: karmstorage.cpp:918
-msgid ""
-"Task History\n"
-msgstr ""
-"Taakskiednis\n"
+msgid "Task History\n"
+msgstr "Taakskiednis\n"
#: karmstorage.cpp:919 timekard.cpp:315
msgid "From %1 to %2"
@@ -367,7 +362,6 @@
# gelogd-logge? De list seit hjir neat oer
#: karmstorage.cpp:970
-#, fuzzy
msgid " No hours logged."
msgstr " Gjin oeren logge."
@@ -382,7 +376,6 @@
# ENG hr en NL u. Ik haw it mar net ôfkoarte en oere folút skreaun.Oere soe oars \
o. wurde en dat liket my betizend. #: ktimewidget.cpp:82
-#, fuzzy
msgid ""
"_: abbreviation for hours\n"
" hr. "
@@ -418,8 +411,7 @@
#: mainwindow.cpp:104
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
-msgstr ""
-"Opslaan mislearre, nei alle gedachten omdat de triem net skoattele wurde koe."
+msgstr "Opslaan mislearre, nei alle gedachten omdat de triem net skoattele wurde \
koe."
#: mainwindow.cpp:106
msgid "Could not modify calendar resource."
@@ -613,7 +605,7 @@
# Fuortskriuwe(wurdlist) net brûkt troch dat Ymport der as tsjinstelling njonken \
stiet #. i18n: file karmui.rc line 9
#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "&Import/Export"
msgstr "&Ymportearje/Exportearje"
@@ -844,8 +836,7 @@
"Opmerking: alle hjirby hearrende subtaken en skiednissen wurde ek wiske."
#: taskview.cpp:807
-msgid ""
-"Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all tasks?"
+msgid "Copy totals for just this task and its subtasks, or copy totals for all \
tasks?" msgstr ""
"Allinnich totalen foar dizze taak en derby hearrende subtaken kopiearje of alle "
"taken kopiearje?"
@@ -876,8 +867,7 @@
#: taskviewwhatsthis.cpp:34
msgid "Task Name shows the name of a task or subtask you are working on."
-msgstr ""
-"Taaknamme toant de namme fan de taak of subtaak dêr't jo mei dwaande binne."
+msgstr "Taaknamme toant de namme fan de taak of subtaak dêr't jo mei dwaande \
binne."
#: taskviewwhatsthis.cpp:38
msgid ""
@@ -908,7 +898,6 @@
# logged stiet net yn de list. Hoe moatte wy hjir mei oan?
#: timekard.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "No hours logged."
msgstr "Gjin oeren logge."
@@ -932,3 +921,4 @@
#: tray.cpp:154
msgid ", "
msgstr ", "
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic