[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/pt_BR/messages/playground-pim
From:       Diniz Bortolotto <diniz.bb () gmail ! com>
Date:       2007-03-25 4:17:52
Message-ID: 1174796272.141213.25658.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 646248 by diniz:

[KDE-i18n-pt_BR]

 M  +8 -12     kmobiletools.po  


--- trunk/l10n/pt_BR/messages/playground-pim/kmobiletools.po #646247:646248
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kmobiletools\n"
 "POT-Creation-Date: 2007-03-23 19:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-18 17:17-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-25 01:17-0300\n"
 "Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -259,14 +259,12 @@
 "Continuar?</qt>"
 
 #: deviceparts/kmobiletools_devicepart.cpp:721
-#, fuzzy
 msgid "Please connect your mobile phone first."
-msgstr "Por favor informe um nome para este telefone celular"
+msgstr "Por favor conecte seu telefone celular primeiro."
 
 #: deviceparts/kmobiletools_devicepart.cpp:949
 msgid "Could not import all contacts. Phonebook is full."
-msgstr ""
-"Não foi possível importar todos os contatos. A agenda telefônica está cheia."
+msgstr "Não foi possível importar todos os contatos. A agenda telefônica está \
cheia."  
 #: deviceparts/kmobiletools_devicepart.cpp:1019
 msgid ""
@@ -325,8 +323,7 @@
 
 #: deviceparts/newsmsdlg.cpp:75
 msgid "SMS Text Length: %1 characters. Total SMS Count: %2. Encoding: %3"
-msgstr ""
-"Tamanho do Texto SMS: %1 caracteres. Número total de SMS: %2. Codificação: %3"
+msgstr "Tamanho do Texto SMS: %1 caracteres. Número total de SMS: %2. \
Codificação: %3"  
 #: deviceparts/smspart.cpp:63
 msgid ""
@@ -404,9 +401,8 @@
 msgstr "Uma Ferramenta de Gerenciamento de Telefone Celular para o KDE"
 
 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:28
-#, fuzzy
 msgid "(C) 2007 KMobileTools developers"
-msgstr "(C) 2004, 2005 Desenvolvedores do KMobileTools"
+msgstr "(C) 2007 Desenvolvedores do KMobileTools"
 
 #: libkmobiletools/aboutdata.cpp:32
 msgid "Maintainer, core developer, AT engine and coordinator"
@@ -516,8 +512,7 @@
 
 #: libkmobiletools/homepage.cpp:85
 msgid "a KDE Mobile Phone Syncing and Management tool"
-msgstr ""
-"uma ferramenta de Sincronização e Gerenciamento de Telefone Celular para o KDE"
+msgstr "uma ferramenta de Sincronização e Gerenciamento de Telefone Celular para o \
KDE"  
 #: libkmobiletools/homepage.cpp:114
 msgid "Welcome to KMobileTools"
@@ -923,7 +918,7 @@
 msgid ""
 "Support for filesystem is currently disabled. To reenable it, look KMobileTools "
 "documentation on our homepage, and run configure with the correct flags."
-msgstr ""
+msgstr "Suporte ao sistema de arquivos está desabilitado no momento. Para \
reativá-lo, veja a documentação do KMobileTools em nossa homepage, e execute o \
configure com os flags corretos."  
 #: mainpart/deviceconfigdialog.cpp:82
 msgid "Name and type"
@@ -1122,3 +1117,4 @@
 "para comunicar com o telefone celular."
 "<br>É a melhor seleção acima de todas para telefones celulares Nokia."
 "<br></qt>"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic