[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/pt_BR/messages/extragear-graphics
From: Jose Monteiro <jf.monteiro () yahoo ! com>
Date: 2006-12-21 22:00:44
Message-ID: 1166738444.967679.30242.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 615532 by josemonteiro:
[KDE-i18n-pt_BR]
M +102 -118 kst.po
--- trunk/l10n/pt_BR/messages/extragear-graphics/kst.po #615531:615532
@@ -1,31 +1,33 @@
-# tradução de kst.po para Brazilian Portuguese
-# translation of kst.po to
+# translation of kst.po to Brazilian Portuguese
# Gustavo Mendes de Carvalho <gmcarvalho@yahoo.com>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
+# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2006.
+# tradução de kst.po para Brazilian Portuguese
+# translation of kst.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kst\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-10 08:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-02 09:51-0300\n"
-"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-21 20:05-0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: kstpsd.cpp:137
msgid "Power Spectrum"
msgstr "Espectro de força"
#: kstpsd.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "PSD Curve"
-msgstr "Curva"
+msgstr "Curva PSD"
#: kstpsd.cpp:258
msgid "Attempted to create a PSD that used all memory."
-msgstr ""
+msgstr "Tentativa de criar um PSD que usaria toda a memória."
#: kstpsd.cpp:386
#, c-format
@@ -33,123 +35,105 @@
msgstr "PSD: %1"
#: kstpsd.cpp:475
-#, fuzzy
msgid "ASD \\[%1/%2^{1/2} \\]"
-msgstr "PSD de %1 (%2/%3^{1/2})"
+msgstr "ASD \\[%1/%2^{1/2} \\]"
#: kstpsd.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "PSD \\[%1^2/%2\\]"
-msgstr "PSD de %1 (%2/%3^{1/2})"
+msgstr "PSD \\[%1^2/%2\\]"
#: kstpsd.cpp:481
msgid "Amplitude Spectrum\\[%1\\]"
-msgstr ""
+msgstr "Espectro de amplitude\\[%1\\]"
#: kstpsd.cpp:484
-#, fuzzy
msgid "Power Spectrum \\[%1^2\\]"
-msgstr "Espectro de força"
+msgstr "Espectro de força \\[%1^2\\]"
#: kstpsd.cpp:487
-#, fuzzy
msgid "Frequency \\[%1\\]"
-msgstr "Frequência (%1)"
+msgstr "Frequência \\[%1\\]"
#: kstbasicplugin.cpp:35 kstbasicplugin.cpp:42 kstcplugin.cpp:162
msgid "Plugin"
msgstr "Plug-in"
#: kstbasicplugin.cpp:221
-#, fuzzy
msgid "There is an error in the %1 algorithm."
-msgstr "Existe um erro no plug-in que você digitou. Por favor corrija isto."
+msgstr "Existe um erro no algoritmo %1."
#: kstbasicplugin.cpp:284 kstcplugin.cpp:647
msgid "%1-%2"
msgstr "%1-%2"
#: kstbasicplugin.cpp:305 kstcplugin.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "%1: %2"
-msgstr ""
-"%1: %2\n"
+msgstr "%1: %2"
#: kstbasicplugin.cpp:318 kstcplugin.cpp:443
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"%1: %2"
msgstr ""
-"%1: %2\n"
+"\n"
+"%1: %2"
#: kstcsd.cpp:120
msgid "Cumulative Spectral Decay"
-msgstr ""
+msgstr "Decaimento Espectral Cumulativo"
#: kstcsd.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Power [%1/%2^{1/2}]"
-msgstr "PSD de %1 (%2/%3^{1/2})"
+msgstr "Força [%1/%2^{1/2}]"
#: kstcsd.cpp:141
-#, fuzzy
msgid "%1 [%2]"
-msgstr ""
-"%1: [%2]\n"
+msgstr "%1 [%2]"
#: kstcsd.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Frequency [%1]"
-msgstr "Frequência (%1)"
+msgstr "Frequência [%1]"
#: kstcsd.cpp:205
msgid "Could not allocate sufficient memory for CSD."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi possível alocar memória suficiente para o CSD."
#: kstcsd.cpp:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CSD: %1"
-msgstr "PSD: %1"
+msgstr "CSD: %1"
#: kstcsd.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "ASD [%1/%2^{1/2}]"
-msgstr "PSD de %1 (%2/%3^{1/2})"
+msgstr "ASD [%1/%2^{1/2}]"
#: kstcsd.cpp:424
-#, fuzzy
msgid "PSD [%1^2/%2]"
-msgstr "PSD de %1 (%2/%3^{1/2})"
+msgstr "PSD [%1^2/%2]"
#: kstcsd.cpp:427
-#, fuzzy
msgid "Amplitude Spectrum [%1]"
-msgstr "Espectro de força"
+msgstr "Espectro de Amplitude [%1]"
#: kstcsd.cpp:430
-#, fuzzy
msgid "Power Spectrum [%1^2]"
-msgstr "Espectro de força"
+msgstr "Espectro de força [%1^2]"
#: ksthistogram.cpp:104 ksthistogram.cpp:333 ksthistogram.cpp:336
msgid "Histogram"
msgstr "Histograma"
#: ksthistogram.cpp:217
-#, fuzzy
msgid "Number in bin"
-msgstr "&Números em bin"
+msgstr "Número em bin"
#: ksthistogram.cpp:225
-#, fuzzy
msgid "Percent in bin"
-msgstr "&Percentual em bin"
+msgstr "Percentual em bin"
#: ksthistogram.cpp:233
-#, fuzzy
msgid "Fraction in bin"
-msgstr "&Frações em bin"
+msgstr "Frações em bin"
#: ksthistogram.cpp:324
msgid "Number in Bin"
@@ -181,33 +165,31 @@
msgstr "Equação"
#: kstequation.cpp:172
-#, fuzzy
msgid "Equation Curve"
-msgstr "Equação"
+msgstr "Curva da Equação"
#: kstequation.cpp:247
msgid ""
"Equation [%1] failed to find its vectors when saving. Resulting Kst file may "
"have issues."
-msgstr ""
+msgstr "A equação [%1] falhou em encontrar seus vetores ao salvar. O arquivo kst \
resultante pode ter problemas."
#: kstequation.cpp:295
msgid "Equation [%1] references non-existent objects."
-msgstr ""
+msgstr "A equação [%1] referencia objetos não existentes."
#: kstequation.cpp:302
msgid "Equation [%1] failed to parse. Errors follow."
-msgstr ""
+msgstr "A equação [%1] falhou durante o parse. Seguem os erros."
#: kstequation.cpp:304
#, c-format
msgid "Parse Error: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de Análise: %1"
#: pluginxmlparser.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Filter Output"
-msgstr "Conjunto de Filtros:"
+msgstr "Saída do Filtro"
#: plugin.cpp:132
#, c-format
@@ -216,149 +198,151 @@
#: kstplotdefines.h:61 kstplotdefines.h:70
msgid "Julian Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ano Juliano"
#: kstplotdefines.h:62
msgid "Standard C time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo C padrão"
#: kstplotdefines.h:63 kstplotdefines.h:75
msgid ""
"_: Julian Date\n"
"JD"
msgstr ""
+"_: Data Juliana\n"
+"JD"
#: kstplotdefines.h:64 kstplotdefines.h:76
msgid ""
"_: Modified Julian Date\n"
"MJD"
msgstr ""
+"_: Data Juliana Modificada\n"
+"MJD"
#: kstplotdefines.h:65 kstplotdefines.h:77
msgid ""
"_: Reduced Julian Date\n"
"RJD"
msgstr ""
+"_:Data Juliana Reduzida\n"
+"RJD"
#: kstplotdefines.h:66
msgid ""
"_: Temps Atomique International\n"
"TAI"
-msgstr ""
+msgstr "TAI"
#: kstplotdefines.h:71
msgid "YYYY/MM/DD HH:MM:SS.SS"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY/MM/DD HH:MM:SS.SS"
#: kstplotdefines.h:72
msgid "DD/MM/YYYY HH:MM:SS.SS"
-msgstr ""
+msgstr "DD/MM/YYYY HH:MM:SS.SS"
#: kstplotdefines.h:73
msgid "<Qt Text Date> HH:MM:SS.SS"
-msgstr ""
+msgstr "<Qt Text Date> HH:MM:SS.SS"
#: kstplotdefines.h:74
msgid "<Qt Local Date> HH:MM:SS.SS"
-msgstr ""
+msgstr "<Qt Local Date> HH:MM:SS.SS"
#: kstplotdefines.h:78
msgid "<KDE Short Date and Time>"
-msgstr ""
+msgstr "<Data e Hora Curta do KDE>"
#: kstplotdefines.h:79
msgid "<KDE Long Date and Time>"
-msgstr ""
+msgstr "<Data e Hora longa do KDE>"
#: kstdefaultnames.cpp:70
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'Curve'\n"
"C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: kstdefaultnames.cpp:77
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'Power spectrum'\n"
"P"
-msgstr "Taxa de amostragem para o espectro de força"
+msgstr "P"
#: kstdefaultnames.cpp:84
-#, fuzzy
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'Cumulative Spectral Decay'\n"
"S"
-msgstr "Taxa de amostragem para o espectro de força"
+msgstr "S"
#: kstdefaultnames.cpp:91
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'Histogram'\n"
"H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: kstdefaultnames.cpp:98
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'Equation'\n"
"E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: kstdefaultnames.cpp:112
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'pluGin'\n"
"G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
#: kstdefaultnames.cpp:119
msgid ""
"_: Minimal abbreviation for 'Image'\n"
"I"
-msgstr ""
+msgstr "I"
#: enodes.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Equation was unable to load plugin %1."
-msgstr "Não foi possível carregar o plug-in %1 para \"%2\"."
+msgstr "A equação não conseguiu carregar o plugin %1."
#: enodes.cpp:430
msgid ""
"A plugin call in an equation requires the first argument to be the name of the "
"plugin."
-msgstr ""
+msgstr "Uma chamada para plugin em uma equação requer que o primeiro argumento \
seja o nome do plugin."
#: enodes.cpp:499
msgid "Plugin %2 failed when called from equation. Argument %1 was not found."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin%2 falhou quando chamado pela equação. O argumento %1 não foi \
encontrado."
#: enodes.cpp:522
msgid "Plugin %1 failed when called from equation."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin %1 falhou quando chamado pela equação."
#: enodes.cpp:871
msgid "Equation has unknown object [%1]."
-msgstr ""
+msgstr "A equação tem um objeto desconhecido [%1]."
#: kstimage.cpp:79 kstimage.cpp:112 kstimage.cpp:129 kstimage.cpp:154
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: kstimage.cpp:92
-msgid ""
-"Unable to find palette %1. Using a 256 color grayscale palette instead."
-msgstr ""
+msgid "Unable to find palette %1. Using a 256 color grayscale palette instead."
+msgstr "Não foi possível encontrar a paleta %1. Usando então uma paleta de 256 \
cores em escala de cinza."
#: kstimage.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Using matrix %1"
-msgstr "Usando array %1"
+msgstr "Usando matrix %1"
#: pluginloader.cpp:53
msgid "Could not parse xml file '%1'."
msgstr "Não foi possível analisar o arquivo xml '%1'."
#: pluginloader.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "Error trying to load plugin %1 [%2]."
-msgstr "Não foi possível carregar o plug-in %1 para \"%2\"."
+msgstr "Não foi possível carregar o plugin %1[%2]."
#: pluginloader.cpp:82
msgid "Could not find symbol '%1' in plugin %2."
@@ -368,51 +352,49 @@
msgid ""
"in PSDCalculator::calculatePowerSpectrum: received output array with wrong "
"length."
-msgstr ""
+msgstr "No PSDCalculator::calculatePowerSpectrum: recebida matriz de saída com \
comprimento errado."
#: eparse-eh.cpp:29
msgid "parse error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de parse"
#: eparse-eh.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Equation is empty."
-msgstr "Equação"
+msgstr "Equação vazia."
#: eparse-eh.cpp:31
msgid "Function argument is empty."
-msgstr ""
+msgstr "Argumento da função está vazio."
#: eparse-eh.cpp:32
msgid "Two operands are required."
-msgstr ""
+msgstr "Dois operandos são necessários."
#: eparse-eh.cpp:33
msgid "Empty parentheses are forbidden except in function calls."
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses vazios são proibidos exceto em chamadas de funções."
#: eparse-eh.cpp:34
msgid "Closing parenthesis is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Parênteses de fechamento faltando."
#: eparse-eh.cpp:35
msgid ""
"Term must be followed by an operator. Implicit multiplication is not "
"supported."
-msgstr ""
+msgstr "O termo deve ser seguido por um operador. Multiplicação implícita não é \
suportada."
#: eparse-eh.cpp:36
msgid "This operator requires an operand."
-msgstr ""
+msgstr "Este operador requer um operando."
#: eparse-eh.cpp:37
msgid "Unknown character '%1'."
-msgstr ""
+msgstr "Caractere desconhecido '%1'."
#: plugincollection.cpp:251
-#, fuzzy
msgid "Error [%2] parsing XML file '%1'; skipping."
-msgstr "Erro ao analisar o arquivo XML '%1'. Saindo."
+msgstr "Erro [%2] ao analisar o arquivo XML '%1'. Saindo."
#: plugincollection.cpp:258
msgid "Detected disappearance of '%1'."
@@ -436,46 +418,45 @@
#: kstcplugin.cpp:394
msgid "Plugin %1 produced error: %2."
-msgstr ""
+msgstr "O plugin %1 produziu um erro: %2."
#: kstcplugin.cpp:404
msgid "Generic Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro genérico"
#: kstcplugin.cpp:407
msgid "Input Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de entrada"
#: kstcplugin.cpp:410
msgid "Memory Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro de memória"
#: kstcplugin.cpp:413
msgid "Unknown Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro desconhecido"
#: kstcplugin.cpp:418
msgid "Plugin %2 produced error: %1."
-msgstr ""
+msgstr "O Plugin %2 produziu um erro: %1."
#: kstcplugin.cpp:513
msgid "Invalid plugin."
msgstr "Plug-in inválido."
#: kstdataobject.cpp:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Loaded data-object plugin %1."
-msgstr "Erro ao carregar fonte de dados do plug-in [%1]: %2"
+msgstr "Plug-in %1 de dados do objeto carregado."
#: kstdataobject.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could't load data-object plugin %1."
-msgstr "Erro ao carregar fonte de dados do plug-in [%1]: %2"
+msgstr "Não foi possível carregar o plug-in %1 de dados do objeto."
#: kstdataobject.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Scanning for data-object plugins."
-msgstr "Procurando por fontes de dados do plug-in."
+msgstr "Procurando por plugins de dados de objeto."
#: kstdataobject.cpp:205
msgid "Unable to find required vector [%1] for data object %2."
@@ -486,26 +467,28 @@
msgstr "Incapaz de encontrar o escalar [%1] para o objeto de dados %2."
#: kstdataobject.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "Unable to find required string [%1] for data object %2."
-msgstr "Incapaz de encontrar o escalar [%1] para o objeto de dados %2."
+msgstr "Não foi possível encontrar a cadeia de texto %1 para o objeto de dados \
%2."
#: kstdataobject.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "Unable to find required matrix [%1] for data object %2."
-msgstr "Incapaz de encontrar o escalar [%1] para o objeto de dados %2."
+msgstr "Não foi posível de encontrar a matriz [%1] para o objeto de dados %2."
#: kstdataobject.cpp:365
msgid ""
"(%1) KstDataObject::readLock() by tid=%2: read locking output %3 (not provider) "
"-- this is probably an error. Please email kst@kde.org with details."
msgstr ""
+"(%1) KstDataObject::readLock() by tid=%2: read locking output %3 (not provider) "
+"-- isto é provavelmente um erro. Por favor envie um email para kst@kde.org com \
detalhes."
#: kstdataobject.cpp:445
msgid ""
"(%1) KstDataObject::writeLock() by tid=%2: write locking output %3 (not "
"provider) -- this is probably an error. Please email kst@kde.org with details."
msgstr ""
+"(%1) KstDataObject::writeLock() by tid=%2: write locking output %3 (not "
+"provider) -- isto é provavelmente um erro. Por favor envie um email para \
kst@kde.org com detalhes."
#, fuzzy
#~ msgid "PSD [%1/%2^{1/2}]"
@@ -4950,3 +4933,4 @@
#~ msgid "C%1-%2"
#~ msgstr "C %1-%2"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic