[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/fr/docmessages/extragear-graphics
From:       Ludovic Grossard <grossard () kde ! org>
Date:       2006-11-20 5:57:50
Message-ID: 1164002270.720103.9728.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 606346 by grossard:

The digikamimageplugins_blurfx handbook is ready for the translation in fr


 M  +55 -27    digikamimageplugins_blurfx.po  


--- branches/stable/l10n/fr/docmessages/extragear-graphics/digikamimageplugins_blurfx.po \
#606345:606346 @@ -1,49 +1,50 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of digikamimageplugins_blurfx.po to french
 #
-#, fuzzy
+# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: digikamimageplugins_blurfx\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
+"X-KDE-DocBook-SVN-URL: \
branches/stable/extragear/graphics/doc/digikamimageplugins/blurfx.docbook\n" \
+"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 406869\n"  "POT-Creation-Date: 2005-12-23 \
                18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-20 06:48+0100\n"
+"Last-Translator: Ludovic Grossard <grossard@kde.org>\n"
+"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. Tag: title
 #: blurfx.docbook:4
 #, no-c-format
 msgid "Blur FX"
-msgstr ""
+msgstr "Effet de flou"
 
 #. Tag: author
 #: blurfx.docbook:7
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gilles</firstname><surname>Caulier</surname>"
 
 #. Tag: email
 #: blurfx.docbook:9
 #, no-c-format
 msgid "caulier dot gilles at free.fr"
-msgstr ""
+msgstr "caulier dot gilles at free.fr"
 
 #. Tag: author
 #: blurfx.docbook:12
 #, no-c-format
 msgid "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
-msgstr ""
+msgstr "<firstname>Gerhard</firstname><surname>Kulzer</surname>"
 
 #. Tag: email
 #: blurfx.docbook:14
 #, no-c-format
 msgid "gerhard at kulzer.net"
-msgstr ""
+msgstr "gerhard at kulzer.net"
 
 #. Tag: para
 #: blurfx.docbook:19
@@ -52,24 +53,26 @@
 "The digiKam image plugin <emphasis>Blur FX</emphasis> "
 "is a series of blurring effects for digital still images."
 msgstr ""
+"Le module externe <emphasis>Effet de flou</emphasis> de digiKam "
+"permet de créer des effets de flou sur les images fixes."
 
 #. Tag: keyword
 #: blurfx.docbook:25
 #, no-c-format
 msgid "<keyword>KDE</keyword>"
-msgstr ""
+msgstr "<keyword>KDE</keyword>"
 
 #. Tag: keyword
 #: blurfx.docbook:26
 #, no-c-format
 msgid "Digikam"
-msgstr ""
+msgstr "DigiKam"
 
 #. Tag: title
 #: blurfx.docbook:31
 #, no-c-format
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Introduction"
 
 #. Tag: para
 #: blurfx.docbook:33
@@ -79,30 +82,32 @@
 "suitable for framing using blurring operations. It use algorithms copyrighted "
 "by Pieter Voloshyn."
 msgstr ""
+"Avec ce module externe, vous pourrez transformer, par les effets de flou, une"
+" simple photographie en une œuvre d'art à encadrer. Il utilise des algorithmes dont \
les droits d'auteurs appartiennent à Pieter Voloshyn "  
 #. Tag: title
 #: blurfx.docbook:38
 #, no-c-format
 msgid "Using the plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisation du module externe"
 
 #. Tag: para
 #: blurfx.docbook:40
 #, no-c-format
 msgid "These are the blurring effects available:"
-msgstr ""
+msgstr "Voici les effets de flou utilisables :"
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:50
 #, no-c-format
 msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "Type"
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:51
 #, no-c-format
 msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu"
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:58
@@ -113,6 +118,9 @@
 "thereby giving the photograph a dynamic expression as often seen in sport "
 "photography."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou de zoom</guilabel> : crée un flou rayonnant le long de lignes \
venant" +"d'un point. Comme celui obtenu par une caméra zoomant sur le sujet, et \
cel�" +"donne du dynamisme à l'image, comme on le voit souvent dans les photos de \
sport."  
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:68
@@ -121,6 +129,8 @@
 "<guilabel>Radial Blur</guilabel>: blurs the image by roating the pixels around "
 "the specified center point. This simulates the blur of a rotating camera."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou radial</guilabel> : crée un flou tournant autour d'un point "
+"central par décalage des pixels. Pour simuler le flou d'une caméra tournante."
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:78
@@ -129,6 +139,8 @@
 "<guilabel>Far Blur</guilabel>: blurs the image to simulates the effect of an "
 "unfocused camera lens. The subject seems to recede into the background."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou lointain</guilabel> : applique un flou sur l'image pour simuler un "
+"objectif non réglé. Le sujet semble reculer à l'arrière plan."
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:88
@@ -138,6 +150,9 @@
 "horizontally. This simulates the blur of a linearly moving camera, i.e. like a "
 "shot taken from a car or train."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou de mouvement</guilabel> : applique un flou en faisant glisser les \
pixels" +"horizontalement. Simule une caméra en translation, par exemple comme celui \
obtenu" +"sur un cliché pris d'une voiture ou d'un train."
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:98
@@ -145,7 +160,7 @@
 msgid ""
 "<guilabel>Focus Blur</guilabel>: blurs the image corners to reproduce the "
 "astigmatism distortion of a lens."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Flou de foyer</guilabel> : applique un flou sur les coins de \
l'image comme l'effet de la distorsion liée à l'astigmate d'une lentille."  
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:108
@@ -156,6 +171,9 @@
 "soft focus effect (Hamilton effect). It's ideal for creating romantic "
 "portraits, glamour photography, or addding a warm and subtle glow."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou doux</guilabel> : crée un flou léger sur les zones sombres"
+"et un plus important dans les zones claires. Cela donne à la photographie un effet \
de focalisation doux, brillant, rêveur (à la David Hamilton). Idéal pour le portrait \
romantique, " +"la photo de charme, ou pour ajouter de la douceur et une brillance \
subtile."  
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:118
@@ -164,6 +182,8 @@
 "<guilabel>Shake Blur</guilabel>: blurs the image by randomly moving the pixels "
 "simulating the blur of an arbitrarily moving camera."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou secouant</guilabel> : crée un flou par décalage aléatoire des \
pixels" +"simulant le flou d'une caméra se déplaçant au hasard."
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:128
@@ -172,6 +192,8 @@
 "<guilabel>Smart Blur</guilabel>: finds the edges of color in photograph and "
 "blurs them without muddying the rest of the image."
 msgstr ""
+"<guilabel>Flou futé</guilabel> : crée un flou sur les limites des couleurs "
+"sans affecter le reste de l'image."
 
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:138
@@ -179,7 +201,7 @@
 msgid ""
 "<guilabel>Frost Glass</guilabel>: blurs the image by simulating randomly "
 "dispersing light filtering through hoarse frosted glass."
-msgstr ""
+msgstr "<guilabel>Verre gelé</guilabel>: crée un flou en simulant la dispersion \
aléatoire de la lumiére passant à travers un verre dépoli."  
 #. Tag: entry
 #: blurfx.docbook:148
@@ -189,6 +211,8 @@
 "rectangular cells and then recreates it by filling those cells with average "
 "pixel value."
 msgstr ""
+"<guilabel>Mosaïque</guilabel> : crée un flou en divisant l'image en rectangles puis \
" +"en les recréant en les remplissant avec les valeurs moyennes des pixels."
 
 #. Tag: para
 #: blurfx.docbook:163
@@ -198,21 +222,25 @@
 "abort an effect by pressing the <guilabel>Abort</guilabel> "
 "button during preview rendering."
 msgstr ""
+"Certains effets sont complexes et utilisent beaucoup de ressources processeur. "
+"Vous pouvez arrêter un effet en appuyant sur le bouton <guilabel>Annuler</guilabel> \
" +"pendant la création de l'aperçu."
 
 #. Tag: title
 #: blurfx.docbook:170
 #, no-c-format
 msgid "The plugin in action"
-msgstr ""
+msgstr "Le module externe en action"
 
 #. Tag: para
 #: blurfx.docbook:172
 #, no-c-format
 msgid "An example of the Blur FX dialog in action is shown below."
-msgstr ""
+msgstr "Un exemple de l'effet de flou est présenté ci-dessous."
 
 #. Tag: title
 #: blurfx.docbook:177
 #, no-c-format
 msgid "The Blur FX Dialog Tool Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Boîte de dialogue d'aperçu de l'effet de flou"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic