[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/uk/messages/kdelibs
From:       Andriy Rysin <arysin () gmail ! com>
Date:       2006-10-24 4:12:29
Message-ID: 1161663149.713666.2367.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 598595 by rysin:



 M  +53 -57    ppdtranslations.po  


--- branches/stable/l10n/uk/messages/kdelibs/ppdtranslations.po #598594:598595
@@ -11,15 +11,14 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ppdtranslations\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-14 15:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:26-0400\n"
 "Last-Translator: Andriy Rysin <rysin@kde.org>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : \
2);\n"  "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
@@ -7811,7 +7810,7 @@
 #: printers.cpp:3244
 #, no-c-format
 msgid "Print Finish"
-msgstr ""
+msgstr "Вилощування друку"
 
 #: printers.cpp:3246
 #, no-c-format
@@ -8566,22 +8565,22 @@
 #: printers.cpp:3580
 #, no-c-format
 msgid "8 Bin Mailbox (Mailbox mode)"
-msgstr ""
+msgstr "Поштова скринька на 8 контейнерів (режим \
поштової скриньки)"  
 #: printers.cpp:3582
 #, no-c-format
 msgid "8 Bin Mailbox (Stacker-Separator-Collator)"
-msgstr ""
+msgstr "Поштова скринька на 8 контейнерів \
(укладач-сепаратор-сортувальник)"  
 #: printers.cpp:3584
 #, no-c-format
 msgid "HP 3000-Sheet Stapler-Stacker"
-msgstr ""
+msgstr "Скріплювач-укладач на 3000 аркушів HP"
 
 #: printers.cpp:3586
 #, no-c-format
 msgid "HP 3000-Sheet Stacker"
-msgstr ""
+msgstr "Укладач на 3000 аркушів HP"
 
 #: printers.cpp:3588
 #, no-c-format
@@ -8596,7 +8595,7 @@
 #: printers.cpp:3592
 #, no-c-format
 msgid "Color Treatment"
-msgstr ""
+msgstr "Обробка кольору"
 
 #: printers.cpp:3594
 #, no-c-format
@@ -8636,7 +8635,7 @@
 #: printers.cpp:3608
 #, no-c-format
 msgid "Stacker-Separator-Collator"
-msgstr ""
+msgstr "Скріплювач-сепаратор-сортувальник"
 
 #: printers.cpp:3610
 #, no-c-format
@@ -9406,7 +9405,7 @@
 #: printers.cpp:3938
 #, no-c-format
 msgid "Collator"
-msgstr ""
+msgstr "Сортувальник"
 
 #: printers.cpp:3940
 #, no-c-format
@@ -9446,22 +9445,22 @@
 #: printers.cpp:3956
 #, no-c-format
 msgid "5 Bin Mailbox with Stapler"
-msgstr ""
+msgstr "Поштова скринька на 8 контейнерів зі \
скріплювачем"  
 #: printers.cpp:3958
 #, no-c-format
 msgid "7 Bin Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Поштова скринька на 7 контейнерів"
 
 #: printers.cpp:3960
 #, no-c-format
 msgid "8 Bin Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Поштова скринька на 8 контейнерів"
 
 #: printers.cpp:3962
 #, no-c-format
 msgid "HP 3000-Sheet Stapler/Stacker"
-msgstr ""
+msgstr "Скріплювач/укладач на 3000 аркушів HP"
 
 #: printers.cpp:3964
 #, no-c-format
@@ -10081,14 +10080,12 @@
 #: printers.cpp:4432
 #, no-c-format
 msgid "Color, best quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Кольоровий, найвища якість, чорні чорнила \
вимкнено, можлива корекція кольорів" +msgstr \
"Кольоровий, найвища якість, чорні чорнила \
вимкнено, можлива корекція кольорів"  
 #: printers.cpp:4434
 #, no-c-format
 msgid "Color, draft quality, ink economy, fast dither, no color correction"
-msgstr ""
-"Кольоровий, чернетка, економний режим, швидке \
змішування, без корекції кольорів" +msgstr \
"Кольоровий, чернетка, економний режим, швидке \
змішування, без корекції кольорів"  
 #: printers.cpp:4436
 #, no-c-format
@@ -10098,8 +10095,7 @@
 #: printers.cpp:4438
 #, no-c-format
 msgid "Color, normal quality, black ink disabled, optional color correction"
-msgstr ""
-"Кольоровий, звичайна якість, чорні чорнила \
вимкнено, можлива корекція кольорів" +msgstr \
"Кольоровий, звичайна якість, чорні чорнила \
вимкнено, можлива корекція кольорів"  
 #: printers.cpp:4440
 #, no-c-format
@@ -10124,8 +10120,7 @@
 #: printers.cpp:4448
 #, no-c-format
 msgid "Attempts to choose best PNM format for document; not always reliable."
-msgstr ""
-"Спробує вибрати найкращій формат PNM для \
документа; не завжди спрацьовує" +msgstr "Спробує \
вибрати найкращій формат PNM для документа; не \
завжди спрацьовує"  
 #: printers.cpp:4450
 #, no-c-format
@@ -11201,7 +11196,7 @@
 #: printers.cpp:4914
 #, no-c-format
 msgid "Quick Color (CMY)"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий колір (CMY)"
 
 #: printers.cpp:4916
 #, no-c-format
@@ -11211,7 +11206,7 @@
 #: printers.cpp:4918
 #, no-c-format
 msgid "Simulate Display"
-msgstr ""
+msgstr "Емуляція дисплея"
 
 #: printers.cpp:4920
 #, no-c-format
@@ -11306,7 +11301,7 @@
 #: printers.cpp:4956
 #, no-c-format
 msgid "Ink Simulation (CMYK)"
-msgstr ""
+msgstr "Емуляція чорнил (CMYK)"
 
 #: printers.cpp:4958
 #, no-c-format
@@ -11321,7 +11316,7 @@
 #: printers.cpp:4962
 #, no-c-format
 msgid "Monitor Simulation (RGB)"
-msgstr ""
+msgstr "Емуляція монітора (RGB)і"
 
 #: printers.cpp:4964
 #, no-c-format
@@ -11851,7 +11846,7 @@
 #: printers.cpp:5178
 #, no-c-format
 msgid "Blue Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "Корекція голубого"
 
 #: printers.cpp:5180
 #, no-c-format
@@ -12001,7 +11996,7 @@
 #: printers.cpp:5240
 #, no-c-format
 msgid "Print Darkness"
-msgstr ""
+msgstr "Темність друку"
 
 #: printers.cpp:5242
 #, no-c-format
@@ -12246,7 +12241,7 @@
 #: printers.cpp:5346
 #, no-c-format
 msgid "QuickPrint"
-msgstr ""
+msgstr "Швидкий друк"
 
 #: printers.cpp:5348
 #, no-c-format
@@ -12916,7 +12911,7 @@
 #: printers.cpp:5642
 #, no-c-format
 msgid "5 MB"
-msgstr "5 Мб"
+msgstr "5 МБ"
 
 #: printers.cpp:5644
 #, no-c-format
@@ -13311,7 +13306,7 @@
 #: printers.cpp:6016
 #, no-c-format
 msgid "Pass output to device set by the spooler"
-msgstr ""
+msgstr "Передавати вихід на пристрій, зазначений \
спулером"  
 #: printers.cpp:6018
 #, no-c-format
@@ -13331,7 +13326,7 @@
 #: printers.cpp:6024
 #, no-c-format
 msgid "2.125x4.0in, 54x101mm (Shipping badge)"
-msgstr ""
+msgstr "2.125x4.0 д, 54x101 мм (ярлик відправлення)"
 
 #: printers.cpp:6026
 #, no-c-format
@@ -13356,12 +13351,12 @@
 #: printers.cpp:6034
 #, no-c-format
 msgid "0.75x5.875in, 19x147mm (Video tape spine)"
-msgstr ""
+msgstr "0.75x5.875 д, 19x147 мм (корінець відеокасети)"
 
 #: printers.cpp:6036
 #, no-c-format
 msgid "1.8x3.1in, 46x78mm (Video tape top)"
-msgstr ""
+msgstr "1.8x3.1 д, 46x78 мм (верх відеокасети)"
 
 #: printers.cpp:6076
 #, no-c-format
@@ -13511,12 +13506,12 @@
 #: printers.cpp:6210
 #, no-c-format
 msgid "300x300 DPI DMT"
-msgstr ""
+msgstr "300x300 т/д DMT"
 
 #: printers.cpp:6212
 #, no-c-format
 msgid "600x600 DPI DMT"
-msgstr ""
+msgstr "600x600 т/д DMT"
 
 #: printers.cpp:6246
 #, no-c-format
@@ -13526,12 +13521,12 @@
 #: printers.cpp:6248
 #, no-c-format
 msgid "3360×360dpi, 4-bit, PostScript halftoning, weaved"
-msgstr ""
+msgstr "3360×360 т/д, 4-біт, напівтони PostScript, \
мережаний"  
 #: printers.cpp:6250
 #, no-c-format
 msgid "720×720dpi, 32-bit CMYK, weaved"
-msgstr ""
+msgstr "720×720 т/д, 32-біт CMYK, мережаний"
 
 #: printers.cpp:6252
 #, no-c-format
@@ -13546,7 +13541,7 @@
 #: printers.cpp:6256
 #, no-c-format
 msgid "Color, modif. Floyd-Steinberg, CMYK, faster"
-msgstr ""
+msgstr "Колір, модиф. Флойд-Штайнберг, CMYK, швидший"
 
 #: printers.cpp:6258
 #, no-c-format
@@ -13566,7 +13561,7 @@
 #: printers.cpp:6264
 #, no-c-format
 msgid "Color, Stefan-Singer algorithm, RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Колір, алгоритм Штефана-Зінгера, RGB"
 
 #: printers.cpp:6284
 #, no-c-format
@@ -13576,12 +13571,12 @@
 #: printers.cpp:6286
 #, no-c-format
 msgid "360 DPI Softweave"
-msgstr ""
+msgstr "360 т/д Softweave"
 
 #: printers.cpp:6292
 #, no-c-format
 msgid "720 DPI Softweave"
-msgstr ""
+msgstr "720 т/д Softweave"
 
 #: printers.cpp:6294
 #, no-c-format
@@ -13596,7 +13591,7 @@
 #: printers.cpp:6300
 #, no-c-format
 msgid "1440 x 720 DPI Softweave"
-msgstr ""
+msgstr "1440 x 720 т/д Softweave"
 
 #: printers.cpp:6312
 #, no-c-format
@@ -13746,32 +13741,32 @@
 #: printers.cpp:6438
 #, no-c-format
 msgid "720 x 360 DPI Softweave"
-msgstr ""
+msgstr "720 x 360 т/д Softweave"
 
 #: printers.cpp:6440
 #, no-c-format
 msgid "720 x 360 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr ""
+msgstr "720 x 360 т/д Softweave однонапрямний"
 
 #: printers.cpp:6444
 #, no-c-format
 msgid "720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr ""
+msgstr "720 т/д Softweave однонапрямний"
 
 #: printers.cpp:6448
 #, no-c-format
 msgid "1440 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr ""
+msgstr "1440 x 720 т/д Softweave однонапрямний"
 
 #: printers.cpp:6452
 #, no-c-format
 msgid "2880 x 720 DPI Softweave"
-msgstr ""
+msgstr "2880 x 720 т/д Softweave"
 
 #: printers.cpp:6454
 #, no-c-format
 msgid "2880 x 720 DPI Softweave Unidirectional"
-msgstr ""
+msgstr "2880 x 720 т/д Softweave однонапрямний"
 
 #: printers.cpp:6456
 #, no-c-format
@@ -13941,7 +13936,7 @@
 #: printers.cpp:6684
 #, no-c-format
 msgid "Black and Red (Magenta, Yellow, Black)"
-msgstr ""
+msgstr "Чорний і червоний (пурпурний, жовтий, \
чорний)"  
 #: printers.cpp:6686
 #, no-c-format
@@ -13961,7 +13956,7 @@
 #: printers.cpp:6702
 #, no-c-format
 msgid "Blue (Cyan and Magenta)"
-msgstr ""
+msgstr "Голубий (блакитний і пурпурний)"
 
 #: printers.cpp:6710
 #, no-c-format
@@ -13976,7 +13971,7 @@
 #: printers.cpp:6714
 #, no-c-format
 msgid "Color, normal quality, optional colour correction"
-msgstr ""
+msgstr "Колір, звичайна якість, необов'язкова \
корекція кольорів"  
 #: printers.cpp:6718
 #, no-c-format
@@ -13996,7 +13991,7 @@
 #: printers.cpp:6748
 #, no-c-format
 msgid "Colours one page at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Кольори одна сторінка за раз"
 
 #: printers.cpp:6752
 #, no-c-format
@@ -14036,12 +14031,12 @@
 #: printers.cpp:6786
 #, no-c-format
 msgid "Do not care about cartridges, colours one page at a time"
-msgstr ""
+msgstr "Не брати до уваги картриджи, кольори одна \
сторінка за раз"  
 #: printers.cpp:6788
 #, no-c-format
 msgid "Do not care about cartridges, each line in all colours"
-msgstr ""
+msgstr "Не брати до уваги картриджи, всі лінії у \
всіх кольорах"  
 #: printers.cpp:6790
 #, no-c-format
@@ -14171,7 +14166,7 @@
 #: printers.cpp:6898
 #, no-c-format
 msgid "Limit Error from Paper Colour Correction"
-msgstr ""
+msgstr "Обмежити похибку корекції кольорів \
паперу"  
 #: printers.cpp:6906
 #, no-c-format
@@ -14347,3 +14342,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "Yellow Level (Colour cartr. only)"
 msgstr " івень жовтого (тільки кольорові \
картриджі)" +


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic