[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/nds/messages/kdegraphics
From:       Soenke Dibbern <s_dibbern () web ! de>
Date:       2006-10-23 22:43:13
Message-ID: 1161643393.492311.14674.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 598557 by s_dibbern:

kdegraphics: Committed a bunch of proof read files translated by M.Wiese
kooka: Typo

 M  +12 -11    kcm_kviewcanvasconfig.po  
 M  +14 -26    kooka.po  
 A             kuickshow.po  
 A             kview_scale.po  
 M  +7 -5      kviewbrowserplugin.po  
 M  +7 -5      kviewcanvas.po  
 A             kvieweffectsplugin.po  
 A             kviewpresenterplugin.po  
 A             kviewshell.po  
 A             kviewviewer.po  
 A             libkfaximgage.po  
 A             libkscan.po  


--- branches/stable/l10n/nds/messages/kdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po #598556:598557
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-30 23:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:02+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@
 #: rc.cpp:3
 #, no-c-format
 msgid "Minimum height:"
-msgstr "Minimaalhööchde:"
+msgstr "Lüttst Hööchde:"
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 46
 #: rc.cpp:6
@@ -31,13 +31,13 @@
 msgstr ""
 "De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n"
 "Bi en Weert vun 10 warrt t.B. en Bild mit de Afmeten 1x1 pielliek mit den "
-"Fakter 10 streckt."
+"Faktor 10 streckt."
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 54
 #: rc.cpp:10
 #, no-c-format
 msgid "Maximum height:"
-msgstr "Maximaalhööchde:"
+msgstr "Gröttst Hööchde:"
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 64
 #: rc.cpp:13
@@ -50,13 +50,13 @@
 msgstr ""
 "De Hööchde vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n"
 "Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 pielliek mit den "
-"Fakter 0,1 tosamenstuukt."
+"Faktor 0,1 tosamenstuukt."
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 72
 #: rc.cpp:17
 #, no-c-format
 msgid "Minimum width:"
-msgstr "Minimaalbreed:"
+msgstr "Lüttst Breed:"
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 82
 #: rc.cpp:20
@@ -68,14 +68,14 @@
 "of 10."
 msgstr ""
 "De Breed vun dat wieste Bild warrt nich lütter as de hier ingeven Grött.\n"
-"Bi en Weert vun 10 warrt en Bild mit de Afmeten 1x1 waagrecht mit den Fakter 10 "
+"Bi en Weert vun 10 warrt en Bild mit de Afmeten 1x1 waagrecht mit den Faktor 10 "
 "streckt."
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 90
 #: rc.cpp:24
 #, no-c-format
 msgid "Maximum width:"
-msgstr "Maximaalbreed:"
+msgstr "Hööchst Breed:"
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 100
 #: rc.cpp:27
@@ -87,7 +87,7 @@
 msgstr ""
 "De Breed vun dat wieste Bild warrt nich grötter as de hier ingeven Grött.\n"
 "Bi en Weert vun 100 warrt en Bild mit de Afmeten 1000x1000 waagrecht mit den "
-"Fakter 0,1 tosamenstuukt."
+"Faktor 0,1 tosamenstuukt."
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 152
 #: rc.cpp:31
@@ -115,7 +115,7 @@
 #: rc.cpp:40
 #, no-c-format
 msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
-msgstr "Grööt week ännern (hoge Gööd, man langsamer)"
+msgstr "Grött week ännern (hoge Gööd, man langsamer)"
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 203
 #: rc.cpp:43
@@ -132,7 +132,7 @@
 "factor."
 msgstr ""
 "Wenn dit aktiveert is, versöcht KView jümmers de Bildproportschonen to wohren. "
-"Dat bedüüdt, dat de Hööchde jümmers mit den sülven Fakter as de Breed skaleert "
+"Dat bedüüdt, dat de Hööchde jümmers mit den sülven Faktor as de Breed topasst "
 "warrt."
 
 #. i18n: file generalconfigwidget.ui line 214
@@ -164,3 +164,4 @@
 #: defaults.h:40
 msgid "Alpha Blend"
 msgstr "Alphablennen"
+
--- branches/stable/l10n/nds/messages/kdegraphics/kooka.po #598556:598557
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kooka\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-23 03:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-13 00:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-24 00:36+0200\n"
 "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
 "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,8 +31,7 @@
 msgstr "Sekern-Hölper vun Kooka"
 
 #: img_saver.cpp:81
-msgid ""
-"<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
+msgid "<B>Save Assistant</B><P>Select an image format to save the scanned image."
 msgstr ""
 "<B>Sekern-Hölper</B>"
 "<p>Söök en Dateiformaat för't Sekern vun dat inleeste Bild ut."
@@ -223,10 +222,8 @@
 msgstr "Bild na de Siedengrött topassen"
 
 #: imgprintdialog.cpp:84
-msgid ""
-"Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
-msgstr ""
-"De Utdruck bruukt dat hele utsöchte Papeer. Bildproportschonen warrt wohrt."
+msgid "Printout uses maximum space on the selected pager. Aspect ratio is maintained."
+msgstr "De Utdruck bruukt dat hele utsöchte Papeer. Bildproportschonen warrt wohrt."
 
 #: imgprintdialog.cpp:94
 msgid "Resolutions"
@@ -455,8 +452,7 @@
 
 #: kocrkadmos.cpp:279
 msgid "Please classify the font type and language of the text on the image:"
-msgstr ""
-"Bitte giff den Schriftoort-Typ un de Spraak vun den Text op dat Bild in:"
+msgstr "Bitte giff den Schriftoort-Typ un de Spraak vun den Text op dat Bild in:"
 
 #: kocrkadmos.cpp:282
 msgid "Font Type Selection"
@@ -703,18 +699,15 @@
 
 #: kookapref.cpp:147
 msgid "The KADMOS OCR engine is not available in this version of Kooka"
-msgstr ""
-"Dat OTR-Moduul \"Kadmos\" is in disse Verschoon vun Kooka nich verföögbor"
+msgstr "Dat OTR-Moduul \"Kadmos\" is in disse Verschoon vun Kooka nich verföögbor"
 
 #: kookapref.cpp:183
 msgid "Select the %1 binary to use:"
 msgstr "\"%1\"-Programm utsöken:"
 
 #: kookapref.cpp:188
-msgid ""
-"Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
-msgstr ""
-"Giff den Padd na \"%1\" in, dat Befehlsreegwarktüüch för't optische Tekenraden."
+msgid "Enter the path to %1, the optical-character-recognition command line tool."
+msgstr "Giff den Padd na \"%1\" in, dat Befehlsreegwarktüüch för't optische Tekenraden."
 
 #: kookapref.cpp:282
 msgid ""
@@ -746,9 +739,7 @@
 
 #: kookapref.cpp:315
 msgid "Note that changing these options will affect Kooka's next start!"
-msgstr ""
-"Beacht, dat Ännern an disse Instellen sik sik eerst na en Niegstart vun "
-"Koutwarkt!"
+msgstr "Beacht, dat Ännern an disse Instellen sik eerst na en Niegstart vun Kooka utwarkt!"
 
 #: kookapref.cpp:318
 msgid "Query network for available scanners"
@@ -816,10 +807,8 @@
 msgstr "Bi't Sekern na Dateinaam fragen"
 
 #: kookapref.cpp:367
-msgid ""
-"Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
-msgstr ""
-"Maak dit an, wenn Du na't Inlesen vun en Bild sien Dateinaam fastleggen wullt."
+msgid "Check this if you want to enter a filename when an image has been scanned."
+msgstr "Maak dit an, wenn Du na't Inlesen vun en Bild sien Dateinaam fastleggen wullt."
 
 #: kookapref.cpp:379
 msgid "Thumbnail View"
@@ -1052,10 +1041,8 @@
 msgstr "Kadmos - Installatschoonprobleem"
 
 #: ksaneocr.cpp:607
-msgid ""
-"The KADMOS OCR system could not be started:\n"
-msgstr ""
-"Dat OTR-Systeem \"Kadmos\" lett sik nich starten:\n"
+msgid "The KADMOS OCR system could not be started:\n"
+msgstr "Dat OTR-Systeem \"Kadmos\" lett sik nich starten:\n"
 
 #: ksaneocr.cpp:609
 msgid ""
@@ -1259,3 +1246,4 @@
 #, c-format
 msgid "image %1"
 msgstr "Bild %1"
+
--- branches/stable/l10n/nds/messages/kdegraphics/kviewbrowserplugin.po #598556:598557
@@ -1,20 +1,22 @@
-# translation of kviewbrowserplugin.po to Low Saxon
+# Translation of kviewbrowserplugin.po to Low Saxon
 #
 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kviewbrowserplugin\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-01 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@mail.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. i18n: file kviewbrowser.rc line 10
 #: rc.cpp:6
 #, no-c-format
 msgid "Extra Toolbar"
 msgstr "Extra-Warktüüchbalken"
+
--- branches/stable/l10n/nds/messages/kdegraphics/kviewcanvas.po #598556:598557
@@ -1,17 +1,18 @@
-# translation of kviewcanvas.po to Low Saxon
+# Translation of kviewcanvas.po to Low Saxon
 #
 # Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2006.
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kviewcanvas\n"
 "POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-01 14:56+0200\n"
-"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
-"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@mail.kde.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-23 22:20+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -24,3 +25,4 @@
 "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 "Your emails"
 msgstr "m.j.wiese@web.de"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic