[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/ja/messages
From:       Yukiko Bando <ybando () k6 ! dion ! ne ! jp>
Date:       2006-10-06 15:47:52
Message-ID: 1160149672.575830.18991.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 593034 by bando:

update

 M  +9 -12     extragear-graphics/kphotoalbum.po  
 M  +9 -10     extragear-libs/kipiplugin_gpssync.po  
 M  +3 -6      extragear-libs/kipiplugin_sendimages.po  
 M  +2 -2      extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po  
 M  +42 -41    extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kdetv.po  


--- trunk/l10n/ja/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po #593033:593034
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kphotoalbum\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-06 08:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3083,7 +3083,7 @@
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:126
 msgid "Show splash screen"
-msgstr ""
+msgstr "スプラッシュスクリーンを表示する"
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:130
 msgid "Category for virtual albums:"
@@ -3195,7 +3195,7 @@
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:197
 msgid "Show the KPhotoAlbum splash screen on start up"
-msgstr ""
+msgstr "起動時に KPhotoAlbum \
のスプラッシュスクリーンを表示します。"  
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:203
 msgid "Thumbnail View"
@@ -3503,13 +3503,12 @@
 msgstr "SQL バックエンド (実験的)"
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:937
-#, fuzzy
 msgid "XML Database Setting"
-msgstr "SQL データベースの設定"
+msgstr "XML データベースの設定"
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:941
 msgid "Choose speed over readability for index.xml file"
-msgstr ""
+msgstr "index.xml ファイルの読み易さよりスピードを優先する"
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:942
 msgid "Compress backup file"
@@ -3524,9 +3523,8 @@
 msgstr "分"
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:958
-#, fuzzy
 msgid "Number of backups to keep:"
-msgstr "保持するバックアップの数"
+msgstr "保持するバックアップの数:"
 
 #: Settings/SettingsDialog.cpp:962
 msgid "Infinite"
@@ -3699,9 +3697,9 @@
 msgstr "サブカテゴリを作成..."
 
 #: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Take item out of category %1"
-msgstr "アイテ をカテゴリ「%1」から取り除く"
+msgstr "アイテ をカテゴリ「%1」から削除"
 
 #: AnnotationDialog/ListSelect.cpp:313
 msgid "<b>Sorting</b>"
@@ -4322,9 +4320,8 @@
 msgstr "新しい画像をスキャン"
 
 #: MainWindow/Window.cpp:231
-#, fuzzy
 msgid "Loading Plug-ins"
-msgstr "バッチ処理プラグイン"
+msgstr "プラグインをロード"
 
 #: MainWindow/Window.cpp:253
 msgid ""
--- trunk/l10n/ja/messages/extragear-libs/kipiplugin_gpssync.po #593033:593034
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-06 08:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,7 @@
 
 #: gpslistviewitem.cpp:137
 msgid "Not available"
-msgstr "利用できません"
+msgstr "情 がありません"
 
 #: gpslistviewitem.cpp:206
 msgid "Deleted!"
@@ -336,20 +336,22 @@
 msgid ""
 "_n: 1 picture from the list isn't updated.\n"
 "%n pictures from the list isn't updated."
-msgstr ""
+msgstr "リストの %n 画像は更新されていません。"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:376
 msgid ""
 "<p>%1\n"
 "Do you want really to close this window without applying changes?</p>"
 msgstr ""
+"<p>%1\n"
+"本当に変更を適用せずにこのウィンドウを閉じますか?</p>"
 
 #: gpssyncdialog.cpp:437
 msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
 msgstr "GPX ファイルデータと関連付ける画像が見つかりません。"
  
 #: gpssyncdialog.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "_n: GPS data of 1 picture have been updated on the list using the GPX data "
 "file.\n"
@@ -357,21 +359,18 @@
 "GPS data of %n pictures have been updated on the list using the GPX data "
 "file.Press <b>Apply</b> button to update pictures metadata."
 msgstr ""
-"GPX データファイルを使ってリスト上の %1 画像の GPS \
                データを更新しました。\n"
-"画像のメタデータを更新するには「適用」ボタンを押してく \
さい。" +"GPX データファイルを使ってリスト上の %n 画像の GPS \
データを更新しました。画像のメタデータを更新するには「適用」ボタンを押してく \
さい。"  
 #: gpssyncdialog.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please, select at least one picture from the list to edit GPS coordinates "
 "manually."
-msgstr "GPS 座標を手動で編集する画像をリストから選んでく \
さい。" +msgstr "GPS \
座標を手動で編集する画像を最低一つリストから選んでく \
さい。"  
 #: gpssyncdialog.cpp:488
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Please, select at least one picture from the list to remove GPS coordinates."
-msgstr "GPS 座標を削除する画像をリストから選んでく さい。"
+msgstr "GPS 座標を削除する画像を最低一つリストから選んでく \
さい。"  
 #: plugin_gpssync.cpp:60
 msgid "GPS Sync..."
--- trunk/l10n/ja/messages/extragear-libs/kipiplugin_sendimages.po #593033:593034
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-10-06 08:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-26 23:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -368,11 +368,11 @@
 
 #: sendimagesdialog.cpp:515
 msgid "Maximum Email Size:"
-msgstr ""
+msgstr "Eメールの最大サイズ:"
 
 #: sendimagesdialog.cpp:516
 msgid "MB"
-msgstr ""
+msgstr "MB"
 
 #: sendimagesdialog.cpp:606
 #, c-format
@@ -402,6 +402,3 @@
 "_n: Image List (1 item)\n"
 "Image List (%n items)"
 msgstr "画像リスト (%n 個のアイテ )"
-
-#~ msgid "Add comments in attached file"
-#~ msgstr "添付ファイルにコメントを追 "
--- trunk/l10n/ja/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_k3b.po \
#593033:593034 @@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_k3b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-12 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-19 12:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
 msgid ""
 "Description=A kioslave that allows files to be copied from a Video DVD "
 "(including decryption)"
-msgstr ""
+msgstr "Description=ビデオDVDからファイルをコピーすることを可能にする \
kioslave (暗号解除も含む)"  
 #: src/eventsrc:3
 msgid "Comment=K3b"
--- trunk/l10n/ja/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_kdetv.po \
#593033:593034 @@ -7,7 +7,7 @@
 "Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_kdetv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-08-14 09:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-24 21:00+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-06 23:00+0900\n"
 "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
 "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -71,17 +71,17 @@
 msgid ""
 "Comment=This stores your channel files in CSV (comma separated variables) "
 "format."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=チャンネルファイルを CSV (コンマ区切り) \
形式に保存します。"  
 #: plugins/channel/kwintv/kdetv_kwintvchannels.desktop:9
 msgid "Name=KWinTV Legacy Channel File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Name=KWinTV レガシーチャンネルファイル プラグイン"
 
 #: plugins/channel/kwintv/kdetv_kwintvchannels.desktop:32
 msgid ""
 "Comment=This allows you to use your legacy KWinTV format channel files in "
 "Kdetv."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=古い KWinTV 形式のチャンネルファイルを Kdetv \
で使えるようにします。"  
 #: plugins/channel/xawtv/kdetv_xawtvchannels.desktop:9
 msgid "Name=xawtv Channel File Plugin"
@@ -89,7 +89,7 @@
 
 #: plugins/channel/xawtv/kdetv_xawtvchannels.desktop:36
 msgid "Comment=This loads your xawtv format channel files in kdetv."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=xawtv 形式のチャンネルファイルを Kdetv \
にロードします。"  
 #: plugins/channel/xml/kdetv_xmlchannels.desktop:9
 msgid "Name=XML Channel File Plugin"
@@ -99,30 +99,30 @@
 msgid ""
 "Comment=This stores your channel files in XML format.  This is the standard "
 "file format for kdetv."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=チャンネルファイルを XML \
形式に保存します。これは Kdetv の標準のファイル形式です。"  
 #: plugins/channel/zapping/kdetv_zappingchannels.desktop:9
 msgid "Name=Zapping Channel File Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Zapping チャンネルファイル プラグイン"
 
 #: plugins/channel/zapping/kdetv_zappingchannels.desktop:31
 msgid ""
 "Comment=This loads/stores your channel files in XML format zapping "
 "(zapping.sf.net) uses."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=zapping (zapping.sf.net) が使用する XML \
形式のチャンネルファイルをロード/保存します。"  
 #: plugins/filter/bilinear/kdetv_bilinear.desktop:10
 msgid "Name=Bilinear Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Bilinear Deinterlacing"
 
 #: plugins/filter/bilinear/kdetv_bilinear.desktop:30
 #: plugins/filter/linearblend/kdetv_linearblend.desktop:27
 msgid "Comment=Low CPU usage, modest quality"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=低い CPU 使用率、まあまあの品質"
 
 #: plugins/filter/chromakill/kdetv_chromakill.desktop:10
 msgid "Name=Chroma Kill"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Chroma Kill"
 
 #: plugins/filter/chromakill/kdetv_chromakill.desktop:26
 msgid "Comment=Converts video to black and white"
@@ -130,50 +130,50 @@
 
 #: plugins/filter/colourinversion/kdetv_colourinversion.desktop:10
 msgid "Name=Color Inversion"
-msgstr ""
+msgstr "Name=色反転"
 
 #: plugins/filter/colourinversion/kdetv_colourinversion.desktop:37
 msgid "Comment=Inverts video colors"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=ビデオの色を反転"
 
 #: plugins/filter/greedy/kdetv_greedy.desktop:10
 msgid "Name=Greedy (Low Motion) Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Greedy (Low Motion) Deinterlacing"
 
 #: plugins/filter/greedy/kdetv_greedy.desktop:28
 #: plugins/filter/greedy2frame/kdetv_greedy2frame.desktop:29
 msgid ""
 "Comment=Higher CPU usage, good quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=高い CPU 使用率、良品質 (DScaler www.dscaler.org より)"
 
 #: plugins/filter/greedy2frame/kdetv_greedy2frame.desktop:10
 msgid "Name=Greedy2Frame Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Greedy2Frame Deinterlacing"
 
 #: plugins/filter/greedyh/kdetv_greedyh.desktop:10
 msgid "Name=Greedy (High Motion) Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Greedy (High Motion) Deinterlacing"
 
 #: plugins/filter/greedyh/kdetv_greedyh.desktop:29
 msgid ""
 "Comment=High CPU usage, great quality (adapted from DScaler www.dscaler.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=高い CPU 使用率、高品質 (DScaler www.dscaler.org より)"
 
 #: plugins/filter/linearblend/kdetv_linearblend.desktop:10
 msgid "Name=Linear Blend Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Linear Blend Deinterlacing"
 
 #: plugins/filter/mirror/kdetv_mirror.desktop:10
 msgid "Name=Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "Name=鏡像反転"
 
 #: plugins/filter/mirror/kdetv_mirror.desktop:39
 msgid "Comment=Mirrors video image"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=ビデオ画像を鏡像反転"
 
 #: plugins/filter/none/kdetv_none.desktop:10
 msgid "Name=No Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=インターレース解除なし"
 
 #: plugins/filter/none/kdetv_none.desktop:30
 msgid "Comment="
@@ -181,37 +181,37 @@
 
 #: plugins/filter/overscan/kdetv_overscan.desktop:10
 msgid "Name=Overscan"
-msgstr ""
+msgstr "Name=オーバースキャン"
 
 #: plugins/filter/overscan/kdetv_overscan.desktop:28
 msgid "Comment=Cuts away noise from image borders"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=画像の端のノイズを切り取り"
 
 #: plugins/filter/sharpness/kdetv_sharpness.desktop:10
 msgid "Name=Sharpness"
-msgstr ""
+msgstr "Name=シャープネス"
 
 #: plugins/filter/sharpness/kdetv_sharpness.desktop:37
 msgid "Comment=Increases sharpness of video image"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=ビデオ画像のシャープネスを増やす"
 
 #: plugins/filter/tomsmocomp/kdetv_tomsmocomp.desktop:10
 msgid "Name=TomsMoComp Deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Name=TomsMoComp Deinterlacing"
 
 #: plugins/filter/tomsmocomp/kdetv_tomsmocomp.desktop:29
 msgid ""
 "Comment=Very high CPU usage, great quality (adapted from DScaler "
 "www.dscaler.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=きわめて高い CPU 使用率、高品質 (DScaler \
www.dscaler.org より)"  
 #: plugins/misc/channelsuite/kdetv_channelsuite.desktop:9
 msgid "Name=Channelsuite Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Channelsuite プラグイン"
 
 #: plugins/misc/channelsuite/kdetv_channelsuite.desktop:32
 msgid "Comment=Channelsuite management"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Channelsuite を管理"
 
 #: plugins/misc/simon/kdetv_simon.desktop:9
 msgid "Name=Closed Captioning Plugin"
@@ -219,15 +219,15 @@
 
 #: plugins/misc/simon/kdetv_simon.desktop:31
 msgid "Comment=Simon says: \"This provides closed captioning support.\""
-msgstr ""
+msgstr "Comment=クローズドキャプションのサポートを提供します。"
  
 #: plugins/misc/telex/kdetv_telex.desktop:9
 msgid "Name=Teletext Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Name=テレテキスト プラグイン"
 
 #: plugins/misc/telex/kdetv_telex.desktop:34
 msgid "Comment=Shows Telext pages"
-msgstr ""
+msgstr "Comment=テレテキストページを表示"
 
 #: plugins/mixer/alsa/kdetv_alsa.desktop:10
 msgid "Name=ALSA Mixer Plugin"
@@ -235,7 +235,7 @@
 
 #: plugins/mixer/alsa/kdetv_alsa.desktop:37
 msgid "Comment=This provides support for ALSA mixer devices."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=ALSA ミキサーデバイスのサポートを提供します。"
 
 #: plugins/mixer/oss/kdetv_oss.desktop:10
 msgid "Name=OSS Mixer Plugin"
@@ -243,23 +243,23 @@
 
 #: plugins/mixer/oss/kdetv_oss.desktop:37
 msgid "Comment=This provides support for OSS audio mixer devices."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=OSS \
オーディオミキサーデバイスのサポートを提供します。"  
 #: plugins/osd/elegant/kdetv_elegant.desktop:9
 msgid "Name=Elegant On-Screen Display Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Elegant OSD プラグイン"
 
 #: plugins/osd/elegant/kdetv_elegant.desktop:30
 msgid "Comment=This provides an elegant on-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=エレガントなオンスクリーンディスプレイを提供します。"
  
 #: plugins/osd/haze/kdetv_haze.desktop:9
 msgid "Name=Haze On-Screen Display Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Name=Haze OSD プラグイン"
 
 #: plugins/osd/haze/kdetv_haze.desktop:29
 msgid "Comment=This provides a simple on-screen display."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=シンプルなオンスクリーンディスプレイを提供します。"
  
 #: plugins/vbi/libzvbidecoder/kdetv_libzvbidecoder.desktop:10
 msgid "Name=libZVBI VBI Decoder Plugin"
@@ -276,7 +276,7 @@
 #: plugins/video/v4l/kdetv_v4l.desktop:38
 msgid ""
 "Comment=This enables you to view video streams from a Video4Linux device."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Video4Linux デバイスからのビデオストリー \
を見られるようにします。"  
 #: plugins/video/v4l2/kdetv_v4l2.desktop:9
 msgid "Name=Video4Linux2 Plugin"
@@ -285,7 +285,7 @@
 #: plugins/video/v4l2/kdetv_v4l2.desktop:39
 msgid ""
 "Comment=This enables you to view video streams from a Video4Linux2 device."
-msgstr ""
+msgstr "Comment=Video4Linux2 デバイスからのビデオストリー \
を見られるようにします。"  
 #: plugins/video/xv/kdetv_xv.desktop:9
 msgid "Name=XVideo Plugin"
@@ -296,3 +296,4 @@
 "Comment=This enables you to view video streams from the XVideo subsystem of an "
 "X11 server.  It requires Xv support for your tuner."
 msgstr ""
+"Comment=X11 サーバの XVideo サブシステ からのビデオストリー \
を見られるようにします。お使いのチューナーに Xv \
サポートが必要です。"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic