[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/de/messages/extragear-multimedia
From:       Thomas Reitelbach <tr () erdfunkstelle ! de>
Date:       2006-10-01 9:20:34
Message-ID: 1159694434.752696.31600.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 590894 by reitelbach:

translation update for amarok


 M  +41 -66    amarok.po  
 M  +5 -5      desktop_extragear-multimedia_amarok.po  


--- trunk/l10n/de/messages/extragear-multimedia/amarok.po #590893:590894
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: amarok\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-30 08:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 15:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 10:57+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,7 +200,6 @@
 msgstr "Wiedergabeliste ..."
 
 #: playlistbrowser.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Playlist (Import)..."
 msgstr "Wiedergabeliste (Import) ..."
 
@@ -319,11 +318,11 @@
 
 #: playlistbrowser.cpp:764
 msgid "Never Played"
-msgstr "Nie gespielt"
+msgstr "Nie gespielte"
 
 #: playlistbrowser.cpp:775
 msgid "Ever Played"
-msgstr "Jemals gespielt"
+msgstr "Jemals gespielte"
 
 #: playlistbrowser.cpp:779
 msgid "Genres"
@@ -1118,7 +1117,7 @@
 msgstr "&Originalgröße anzeigen"
 
 #: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "&Fetch From amazon.%1"
 msgstr "Von amazon.%1 &holen"
 
@@ -2028,15 +2027,16 @@
 msgstr "Interpret / Album / Stück"
 
 #: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Duration"
-msgstr "&Anzeigedauer:"
+msgstr "Dauer"
 
 #: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50
 msgid ""
 "Magnatune.com database update complete! Added %1 tracks on %2 albums from %3 "
 "artists"
 msgstr ""
+"Die Aktualisierung der Magnatune.com-Datenbank ist abgeschlossen. Es wurden %1 "
+"Stücke auf %2 Alben von %3 Interpreten hinzugefügt."
 
 #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:219
 msgid "Add artist to playlist"
@@ -2072,9 +2072,8 @@
 msgstr "Informationen anzeigen"
 
 #: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325
-#, fuzzy
 msgid "Downloading Magnatune.com Database"
-msgstr "Neue Magnatune.com-Datenbank wird heruntergeladen "
+msgstr "Magnatune.com-Datenbank wird heruntergeladen"
 
 #: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:74
 msgid "Processing Payment"
@@ -2229,14 +2228,14 @@
 "Sie den Player unmounten."
 
 #: mediabrowser.cpp:1597
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid "
 "possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
 "device."
 msgstr ""
-"Der Media-Player %1 wurde ohne zu trennen entfernt. Um Datenverluste zu "
-"vermeiden, sollten Sie auf \"Trennen\" klicken bevor Sie den Player entfernen."
+"Der Media-Player %1 wurde ohne vorheriges Trennen der Verbindung entfernt. Um "
+"Datenverluste zu vermeiden sollten Sie auf \"Trennen\" klicken, bevor Sie den "
+"Player entfernen."
 
 #: mediabrowser.cpp:1706
 msgid "The requested media device could not be loaded"
@@ -3106,9 +3105,8 @@
 msgstr "iFP: Es ist kein entsprechender iRiver iFP Player auffindbar."
 
 #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "iFP: Could not get a usb device handle"
-msgstr "iFP: Kein USB Geräteknoten erhalten"
+msgstr "iFP: Es wurde kein USB Geräteknoten erhalten"
 
 #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
 msgid "iFP: Device is busy"
@@ -3361,9 +3359,8 @@
 msgstr "Auf das Gerät übertragene Dateien werden in diesem Ordner abgelegt."
 
 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1146
-#, fuzzy
 msgid "/ is used as folder separator."
-msgstr "/ wird als Trenner für Ordner verwendet."
+msgstr "/ wird als Trennzeichen für Ordner verwendet."
 
 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1147
 msgid "%a will be replaced with the artist name, "
@@ -3467,11 +3464,13 @@
 msgstr "%1 wird geladen"
 
 #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:697
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
 "<br>%1"
-msgstr "Beim Verbinden mit dem Server trat der folgende Fehler auf:<br>%1"
+msgstr ""
+"Beim Verbinden mit dem entfernten Server trat der folgende Fehler auf:"
+"<br>%1"
 
 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:468
 msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
@@ -3815,14 +3814,13 @@
 msgstr "Amarok kann keinen neuen xine-Stream erzeugen."
 
 #: engine/xine/xine-engine.cpp:306
-#, fuzzy
 msgid ""
 "No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
 "supported. Network failures are other possible causes."
 msgstr ""
-"Kein passendes Eingabe-Modul. Meist bedeutet dies, dass das Protokoll der "
-"Adresse nicht unterstützt wird. Desweiteren können Netzwerkfehler zu diesem "
-"Problem führen."
+"Kein passendes Eingabe-Modul. Meist bedeutet dies, dass das zur Adresse "
+"gehörende Protokoll nicht unterstützt wird. Des weiteren sind auch "
+"Netzwerkfehler eine häufige Ursache für dieses Problem."
 
 #: engine/xine/xine-engine.cpp:310
 msgid ""
@@ -4127,7 +4125,6 @@
 msgstr "Netzwerkschreiben"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Net Udp"
 msgstr "Net Udp"
 
@@ -4164,7 +4161,6 @@
 msgstr "General Multicast"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Multicast Udp"
 msgstr "Multicast Udp"
 
@@ -4177,7 +4173,6 @@
 msgstr "Nachricht zu groß"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Net Tcp"
 msgstr "Net Tcp"
 
@@ -4202,17 +4197,14 @@
 msgstr "Loadtest Not Supported"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Tcp Connect"
 msgstr "Tcp-Verbindung"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Tcp Reconnect"
 msgstr "Tcp-Wiederverbindung"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Tcp Failed"
 msgstr "Tcp fehlgeschlagen"
 
@@ -4221,14 +4213,12 @@
 msgstr "Fehler beim Erzeugen des Authentication-Socket"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Tcp Connect Failure"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen des Authentication-Tcp-Socket"
+msgstr "Fehler bei Authentication Tcp Verbindung"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Tcp Connect Timeout"
-msgstr "Authentication-Tcp-Socket Zeitüberschreitung"
+msgstr "Zeitüberschreitung bei Authentication-Tcp-Verbindung"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:101
 msgid "Authentication Failure"
@@ -4259,9 +4249,8 @@
 msgstr "Pull Ping Zeitüberschreitung"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Authentication Tcp Failed"
-msgstr "Authentifizierung Tcp fehlgeschlagen"
+msgstr "Tcp-Authentifizierung fehlgeschlagen"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:109
 msgid "Unexpected Stream End"
@@ -4416,7 +4405,6 @@
 msgstr "Ungültiger URL-Pfad"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "Http Content Not Found"
 msgstr "Http-Inhalt nicht gefunden"
 
@@ -4961,9 +4949,8 @@
 msgstr "Perfectplay erzwingen"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Http Proxy Host"
-msgstr "Ungültiger Http-Proxy-Rechner"
+msgstr "Ungültiger Http-Proxy-Server"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:284
 msgid "Invalid Metafile"
@@ -4978,9 +4965,8 @@
 msgstr "Quellenanzeige unbeschnitten"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "View Source Dissabled"
-msgstr "Quellenanzeige deaktiviert"
+msgstr "Quellanzeige deaktiviert"
 
 #: engine/helix/helix-errors.cpp:288
 msgid "Timeline Suspended"
@@ -5770,7 +5756,7 @@
 msgid ""
 "_: Column name\n"
 "Last Played"
-msgstr ""
+msgstr "Zuletzt gespielt"
 
 #: metabundle.cpp:153
 msgid "Mood"
@@ -6659,7 +6645,7 @@
 #: rc.cpp:296
 #, no-c-format
 msgid "Launch Year:"
-msgstr ""
+msgstr "Erscheinungsjahr:"
 
 #. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555
 #: rc.cpp:299
@@ -10365,13 +10351,13 @@
 #: rc.cpp:2256
 #, no-c-format
 msgid "ManuallyAddedServers"
-msgstr "ManuellHinzugefügteServer"
+msgstr "ManuallyAddedServers"
 
 #. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 633
 #: rc.cpp:2259
 #, no-c-format
 msgid "Music Sharing servers added by the user."
-msgstr ""
+msgstr "Vom Benutzer hinzugefügte Server für freigegebene Musik."
 
 #: mediumpluginmanager.cpp:50
 msgid "Manage Devices and Plugins"
@@ -11423,7 +11409,6 @@
 msgstr "Analyzer wechseln"
 
 #: Options5.ui.h:60
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:"
 "<ul>"
@@ -11449,8 +11434,8 @@
 "<pre>%11</pre>Will not show <b>Score: <i>%score</i></b> "
 "if the track has no score."
 msgstr ""
-"<h3>Angezeigte Platzhalter im OSD</h3>Die folgenden Platzhalter können "
-"verwendet werden:"
+"<h3>Mögliche Platzhalter im OSD</h3>Die folgenden Platzhalter können verwendet "
+"werden:"
 "<ul>"
 "<li>Titel - %1"
 "<li>Album - %2"
@@ -11467,9 +11452,10 @@
 "<li>Punkte - %13"
 "<li>Abspielzähler - %14"
 "<li>Disc-Nummer - %15"
-"<li>Bewertung - %16</ul>Sie können geschwungene Klammern { } um Text stellen, "
-"der einen Platzhalter enthält. Dadurch wird der Text nur angezeigt, wenn der "
-"Platzhalter Inhalt hat. Beispiel: "
+"<li>Bewertung - %16"
+"<li>Stimmungsbarometer - %17</ul>Sie können geschwungene Klammern { } um Text "
+"stellen, der einen Platzhalter enthält. Dadurch wird der Text nur angezeigt, "
+"wenn der Platzhalter Inhalt hat. Beispiel: "
 "<pre>%11</pre> Zeigt <b>Punkte: <i>%score</i></b> nicht an, wenn das Stück "
 "keine Bewertungsinformationen enthält."
 
@@ -11488,9 +11474,8 @@
 msgstr "&Mischen"
 
 #: playlist.cpp:361
-#, fuzzy
 msgid "&Go To Current Track"
-msgstr "Zum aktuellen Stück s&pringen"
+msgstr "&Aktuelles Stück anzeigen"
 
 #: playlist.cpp:362
 msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
@@ -11514,6 +11499,10 @@
 "_n: One track was already in the playlist, so it wasn't added.\n"
 "%n tracks were already in the playlist, so they weren't added."
 msgstr ""
+"Ein Stück befand sich bereits in der Wiedergabeliste und wurde nicht "
+"hinzugefügt.\n"
+"%n Stücke befanden sich bereits in der Wiedergabeliste und wurden nicht "
+"hinzugefügt."
 
 #: playlist.cpp:623
 msgid "No tracks were returned to be inserted."
@@ -11975,9 +11964,8 @@
 msgstr "Dateien werden in den Mülleimer verschoben"
 
 #: browserbar.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Manage tabs"
-msgstr "Voreinstellungen verwalten"
+msgstr "Unterfenster verwalten"
 
 #: lastfm.cpp:284
 #, c-format
@@ -12611,7 +12599,6 @@
 msgstr "Auf CD brennen ..."
 
 #: filebrowser.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Go To Current Track Folder"
 msgstr "Ordner für aktuelles Stück öffnen"
 
@@ -12619,15 +12606,3 @@
 msgid "&Skip"
 msgstr "Übers&pringen"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "HTTP Connect"
-#~ msgstr "Tcp-Verbindung"
-
-#~ msgid "Alt+D"
-#~ msgstr "Alt+H"
-
-#~ msgid "Alt+N"
-#~ msgstr "Alt+B"
-
-#~ msgid "Alt+U"
-#~ msgstr "Alt+K"
--- trunk/l10n/de/messages/extragear-multimedia/desktop_extragear-multimedia_amarok.po #590893:590894
@@ -14,13 +14,13 @@
 "Project-Id-Version: desktop_extragear-multimedia_amarok\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-09-29 06:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-01 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
 "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/amarok.desktop:5 src/konquisidebar/amarok.desktop:5
@@ -142,7 +142,7 @@
 
 #: src/mediadevice/daap/amarok_daap-mediadevice.desktop:3
 msgid "Name=Music Sharing"
-msgstr "Name=Musik freigeben"
+msgstr "Name=Freigegebene Musik"
 
 #: src/mediadevice/fs/amarok_fs-mediadevice.desktop:3
 msgid "Name=File System Media Device"
@@ -169,6 +169,6 @@
 msgstr "Name=Creative Nomad Jukebox"
 
 #: src/mediadevice/riokarma/amarok_riokarma-mediadevice.desktop:3
-#, fuzzy
 msgid "Name=Rio Karma Media Device"
-msgstr "Name=iRiver iFP"
+msgstr "Name=Rio Karma Media-Player"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic