[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/pl/messages/playground-ioslaves
From: Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date: 2006-06-14 17:10:32
Message-ID: 1150305032.480114.23041.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 551462 by klichota:
Minor fixes (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).
M +13 -10 kfile_rar.po
--- trunk/l10n/pl/messages/playground-ioslaves/kfile_rar.po #551461:551462
@@ -1,17 +1,18 @@
# translation of kfile_rar.po to Polish
+#
# Krzysztof Wozniak <wozniakk@ceti.pl>, 2006.
-#
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile_rar\n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-04 11:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Krzysztof Wozniak <wozniakk@ceti.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: kfile_rar.cpp:39
msgid "Rar Information"
@@ -57,30 +58,32 @@
msgid ""
"Neither rar nor unrar was not found in PATH. You should install one of them "
"to work with this kioslave"
-msgstr "Nie znaleziono programów rar lub unrar na ścieżce wyszukiwania programów \
(zmienna PATH). Należy zainstalować jeden z nich, aby ta wtyczka protokołu \
zadziałała." +msgstr ""
+"Nie znaleziono programów rar lub unrar na ścieżce wyszukiwania programów \
(zmienna PATH). " +"Należy zainstalować jeden z nich, aby ta wtyczka protokołu \
zadziałała."
#: kio_rar.cpp:126
msgid "Unpacking file..."
-msgstr "Rozpakowywanie pliku ..."
+msgstr "Rozpakowywanie pliku..."
#: kio_rar.cpp:133
msgid "Non fatal error(s) occurred"
-msgstr "Wystąpił błąd"
+msgstr "Wystąpił błąd niekrytyczny"
#: kio_rar.cpp:137
#, c-format
msgid "CRC failed for file %1"
-msgstr "Błąd sumy kontrolnej dla pliku: %1"
+msgstr "Błąd sumy kontrolnej CRC dla pliku: %1"
#: kio_rar.cpp:180
msgid "Listing directory..."
-msgstr "Wyświetlanie katalogu ..."
+msgstr "Wyświetlanie katalogu..."
#: kio_rar.cpp:389
msgid "You need to have the rar binary in $PATH to use this action"
-msgstr "Aby wykonać tą czynność niezbędny jest dostęp do programu rar na \
ścieżce wyszukiwania (zmienna PATH)" +msgstr "Aby wykonać tę czynność \
niezbędny jest dostęp do programu rar na ścieżce wyszukiwania (zmienna PATH)"
#: kio_rar.cpp:393
msgid "Deleting file..."
-msgstr "Usuwanie pliku ..."
+msgstr "Usuwanie pliku..."
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic