[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/pl/messages/playground-ioslaves
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2006-06-14 17:10:32
Message-ID: 1150305032.480114.23041.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 551462 by klichota:

Minor fixes (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).


 M  +13 -10    kfile_rar.po  


--- trunk/l10n/pl/messages/playground-ioslaves/kfile_rar.po #551461:551462
@@ -1,17 +1,18 @@
 # translation of kfile_rar.po to Polish
+#
 # Krzysztof Wozniak <wozniakk@ceti.pl>, 2006.
-#
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kfile_rar\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-04-04 11:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-13 21:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-14 19:10+0200\n"
 "Last-Translator: Krzysztof Wozniak <wozniakk@ceti.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
 #: kfile_rar.cpp:39
 msgid "Rar Information"
@@ -57,30 +58,32 @@
 msgid ""
 "Neither rar nor unrar was not found in PATH. You should install one of them "
 "to work with this kioslave"
-msgstr "Nie znaleziono programów rar lub unrar na ścieżce wyszukiwania programów \
(zmienna PATH). Należy zainstalować jeden z nich, aby ta wtyczka protokołu \
zadziałała." +msgstr ""
+"Nie znaleziono programów rar lub unrar na ścieżce wyszukiwania programów \
(zmienna PATH). " +"Należy zainstalować jeden z nich, aby ta wtyczka protokołu \
zadziałała."  
 #: kio_rar.cpp:126
 msgid "Unpacking file..."
-msgstr "Rozpakowywanie pliku ..."
+msgstr "Rozpakowywanie pliku..."
 
 #: kio_rar.cpp:133
 msgid "Non fatal error(s) occurred"
-msgstr "Wystąpił błąd"
+msgstr "Wystąpił błąd niekrytyczny"
 
 #: kio_rar.cpp:137
 #, c-format
 msgid "CRC failed for file %1"
-msgstr "Błąd sumy kontrolnej dla pliku: %1"
+msgstr "Błąd sumy kontrolnej CRC dla pliku: %1"
 
 #: kio_rar.cpp:180
 msgid "Listing directory..."
-msgstr "Wyświetlanie katalogu ..."
+msgstr "Wyświetlanie katalogu..."
 
 #: kio_rar.cpp:389
 msgid "You need to have the rar binary in $PATH to use this action"
-msgstr "Aby wykonać tą czynność niezbędny jest dostęp do programu rar na \
ścieżce wyszukiwania (zmienna PATH)" +msgstr "Aby wykonać tę czynność \
niezbędny jest dostęp do programu rar na ścieżce wyszukiwania (zmienna PATH)"  
 #: kio_rar.cpp:393
 msgid "Deleting file..."
-msgstr "Usuwanie pliku ..."
+msgstr "Usuwanie pliku..."
 


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic