[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/pt/messages/kdereview
From:       Jose Nuno Coelho Pires <jncp () netcabo ! pt>
Date:       2006-04-01 0:34:41
Message-ID: 1143851681.394751.8746.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 525163 by zepires:

Updated one bit more kvpnc

 M  +39 -38    kvpnc.po  


--- trunk/l10n/pt/messages/kdereview/kvpnc.po #525162:525163
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kvpnc\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-03-31 10:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-31 20:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-01 01:33+0100\n"
 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -11,7 +11,8 @@
 "X-POFile-SpellExtra: racoon iptables KDevelop Form MD PPTP ping vpnc\n"
 "X-POFile-SpellExtra: default info FreeSWAN OpenVPN Gateway IPSec FreeS\n"
 "X-POFile-SpellExtra: Vpnc KVpnc GenerateOpenvpnKeyDialog VPN PCF WAN TAP\n"
-"X-POFile-SpellExtra: TUN Gra\n"
+"X-POFile-SpellExtra: TUN Gra PSK AC killall ppd DES pppd PFS IKE openvpn\n"
+"X-POFile-SpellExtra: NT gateway MPPE\n"
 
 #: newprofiledialog.cpp:142 preferencesdialog.cpp:262 profilewidget.cpp:58
 msgid "Cisco (vpnc)"
@@ -926,120 +927,120 @@
 
 #: kvpnc.cpp:2615
 msgid "Loading module \"%1\" has been failed, trying \"%2\"..."
-msgstr ""
+msgstr "O carregamento do módulo \"%1\" falhou; a tentar o \"%2\"..."
 
 #: kvpnc.cpp:2619
 msgid "Loading module \"%1\" and \"%2\" has been failed: stop."
-msgstr ""
+msgstr "O carregamento do módulo \"%1\" e do \"%2\" falharam: fim."
 
 #: kvpnc.cpp:2626
 msgid "Loading module \"%1\" has been failed, but \"%2\" succeded."
-msgstr ""
+msgstr "O carregamento do módulo \"%1\" falhou, mas o \"%2\" foi bem sucedido."
 
 #: kvpnc.cpp:2649
 msgid "Trying to connect to server \"%1\" with user \"%2\"...\n"
-msgstr ""
+msgstr "A tentar ligar ao servidor \"%1\" com o utilizador \"%2\"...\n"
 
 #: kvpnc.cpp:2703
 #, c-format
 msgid "openvpn: %1"
-msgstr ""
+msgstr "openvpn: %1"
 
 #: kvpnc.cpp:2723 kvpnc.cpp:2724
 msgid "Private key file (%1) could not be found. Please check the path of it."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro da chave privada (%1) não foi encontrado. Verifique por favor a \
localização do mesmo."  
 #: kvpnc.cpp:2733 kvpnc.cpp:2734
 msgid ""
 "CA certificate file (%1) could not be found. Please check the path of it."
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro do certificado da AC (%1) não foi encontrado. Verifique por \
favor a localização do mesmo."  
 #. i18n: file profilewidgetbase.ui line 1420
 #: kvpnc.cpp:2832 rc.cpp:3736
 #, no-c-format
 msgid "Save PSK"
-msgstr ""
+msgstr "Gravar o PSK"
 
 #: kvpnc.cpp:2845
 msgid "PSK is empty"
-msgstr ""
+msgstr "O PSK está em branco"
 
 #: kvpnc.cpp:3254
 msgid "Disconnect requested"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedido o encerramento"
 
 #: kvpnc.cpp:3258
 msgid "Disconnect requested, status connected"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedido o encerramento, com o estado de ligado"
 
 #: kvpnc.cpp:3306
 #, c-format
 msgid "Vpnc pid file found, killing process %1"
-msgstr ""
+msgstr "Foi encontrado o ficheiro PID do Vpnc, a matar o processo %1"
 
 #: kvpnc.cpp:3312 kvpnc.cpp:4154
 msgid "No vpnc pid file found, using \"killall\" for killing vpnc."
-msgstr ""
+msgstr "Não foi encontrado o ficheiro PID do 'vpnc', a usar o \"killall\" para \
matar o 'vpnc'."  
 #: kvpnc.cpp:3340
 msgid "Setting %1 debug level %2."
-msgstr ""
+msgstr "A configurar o nível de depuração %2 do %1."
 
 #: kvpnc.cpp:3533
 msgid "starting of \"%1\" was successful."
-msgstr ""
+msgstr "o início do \"%1\" foi bem-sucedido."
 
 #: kvpnc.cpp:3571 kvpnc.cpp:3648
 msgid "killing \"%1\"..."
-msgstr ""
+msgstr "a matar o \"%1\"..."
 
 #: kvpnc.cpp:3588
 msgid "\"%1\" was successful."
-msgstr ""
+msgstr "O \"%1\" foi bem-sucedido."
 
 #: kvpnc.cpp:3624 kvpnc.cpp:4937
 msgid "File %1 sucessfully removed"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro %1 foi removido com sucesso"
 
 #: kvpnc.cpp:3631 kvpnc.cpp:4944
 msgid "File %1 remove failed"
-msgstr ""
+msgstr "A remoção do ficheiro %1 falhou"
 
 #: kvpnc.cpp:3637
 msgid "File %1 could not opened!"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro %1 não pôde ser acedido!"
 
 #: kvpnc.cpp:3678
 msgid "Disconnect requested, status connecting"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedido o encerramento, em pleno estabelecimento de ligação"
 
 #: kvpnc.cpp:3681
 msgid "Killing process while connecting.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A matar o processo durante a ligação.\n"
 
 #: kvpnc.cpp:3702
 msgid "Not connected.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Não está ligado.\n"
 
 #: kvpnc.cpp:3915 kvpnc.cpp:4390
 msgid "Group password requested, send it...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedida a senha do grupo, envie-a...\n"
 
 #: kvpnc.cpp:3934 kvpnc.cpp:4412 kvpnc.cpp:5229
 msgid "User password requested, send it...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedida a senha do utilizador; envie-a...\n"
 
 #: kvpnc.cpp:3951 kvpnc.cpp:4428
 msgid "IPSec gateway address requested, send it...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedido o endereço da 'gateway' do IPSec; envie-o...\n"
 
 #: kvpnc.cpp:3962 kvpnc.cpp:4439
 msgid "IPSec ID requested, send it...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedido o ID do IPSec; envie-o...\n"
 
 #: kvpnc.cpp:3972 kvpnc.cpp:4449
 msgid "Username requested, send it...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Foi pedido o nome do utilizador; envie-o...\n"
 
 #: kvpnc.cpp:4008 kvpnc.cpp:4337 kvpnc.cpp:4958 kvpnc.cpp:5370 kvpnc.cpp:6741
 msgid "Connection established."
@@ -1047,36 +1048,36 @@
 
 #: kvpnc.cpp:4026 kvpnc.cpp:4317 kvpnc.cpp:4356 kvpnc.cpp:4863 kvpnc.cpp:5393
 msgid "Tunnel IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP do túnel:"
 
 #: kvpnc.cpp:4052 kvpnc.cpp:4053 kvpnc.cpp:4062 kvpnc.cpp:4063 kvpnc.cpp:5144
 msgid "Authentication failed (%1)!"
-msgstr ""
+msgstr "A autenticação falhou (%1)!"
 
 #: kvpnc.cpp:4052 kvpnc.cpp:4053
 msgid "group password"
-msgstr ""
+msgstr "senha do grupo"
 
 #: kvpnc.cpp:4062 kvpnc.cpp:4063 kvpnc.cpp:5144 kvpncconfig.cpp:365
 #: kvpncconfig.cpp:377 kvpncconfig.cpp:775 kvpncconfig.cpp:777
 msgid "user password"
-msgstr ""
+msgstr "senha do utilizador"
 
 #: kvpnc.cpp:4074 kvpnc.cpp:4075
 msgid "You have to enter a IP address for the remote gateway!"
-msgstr ""
+msgstr "Deverá indicar um endereço IP para a 'gateway' remota!"
 
 #: kvpnc.cpp:4082 kvpnc.cpp:4083
 msgid "No response from VPN server"
-msgstr ""
+msgstr "Não foi obtida nenhuma resposta do servidor de VPN"
 
 #: kvpnc.cpp:4090 kvpnc.cpp:4091
 msgid "Tunnel interface can't be initalized"
-msgstr ""
+msgstr "A interface do túnel não foi inicializada"
 
 #: kvpnc.cpp:4101 kvpnc.cpp:4102
 msgid "Device file \"%1\" can't be opened"
-msgstr ""
+msgstr "O ficheiro do dispositivo \"%1\" não pôde ser aberto"
 
 #: kvpnc.cpp:4109 kvpnc.cpp:4110
 msgid "Host unknown"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic