[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/uk
From: Ivan Petrouchtchak <iip () telus ! net>
Date: 2006-03-31 3:07:46
Message-ID: 1143774466.140070.31063.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 524730 by iip:
Moved TODO into internal folder
D TODO
A internal/TODO
M +22 -24 messages/koffice/kivio.po
--- branches/stable/l10n/uk/messages/koffice/kivio.po #524729:524730
@@ -8,15 +8,14 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kivio\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-26 22:12-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-30 19:03-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -411,8 +410,7 @@
msgstr "&Стрілки..."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:414 kiviopart/kivio_view.cpp:515
-msgid ""
-"Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line."
+msgid "Arrowheads allow you to add an arrow to the beginning and/or end of a line."
msgstr "Можна додати стрілку на початку або в \
кінці лінії."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:417
@@ -420,8 +418,7 @@
msgstr "Колір лінії"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:418
-msgid ""
-"The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils."
+msgid "The line color allows you to choose a color for the lines of the stencils."
msgstr "Можна вибрати колір ліній для \
трафаретів."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:420
@@ -429,8 +426,7 @@
msgstr "Колір заповнення"
#: kiviopart/kivio_view.cpp:421
-msgid ""
-"You can choose a color for the background of a stencil by using this button."
+msgid "You can choose a color for the background of a stencil by using this button."
msgstr "Цією кнопкою можна вибрати колір тла \
трафарету."
#: kiviopart/kivio_view.cpp:425
@@ -1098,7 +1094,7 @@
#: rc.cpp:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E&xtent of selection"
-msgstr " обить інверсію поточного вибору"
+msgstr "Область вибору"
#. i18n: file ./kiviopart/ui/aligndialog.ui line 380
#: rc.cpp:164
@@ -6035,13 +6031,12 @@
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:44
#, fuzzy
msgid "By pressing this button you can zoom in on a specific area."
-msgstr ""
-"Натиснувши на кнопку можна видалити поточний \
вигляд, який ви колись додали." +msgstr "Натиснувши \
на кнопку можна видалити поточний вигляд, який \
ви колись додали."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:45
#, fuzzy
msgid "&Pan Document"
-msgstr "Відкрити документи"
+msgstr "Name=Документ ілюстрації"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:46
#, fuzzy
@@ -6051,7 +6046,7 @@
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Zoom &Level"
-msgstr "Змінити масштаб до %1%"
+msgstr "Вибрати &рівень"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:55
msgid ""
@@ -6063,14 +6058,17 @@
#, fuzzy
msgid "You can zoom in on the document by pressing this button."
msgstr ""
-"<p>...ви можете відкривати нові стандартні \
сеанси, натиснувши кнопку \"Новий\" "
-"в пеналі вкладок?\n"
+"Клацніть тут, щоб перервати завантаження \
документа<br><br>\n" +"\n"
+"Можна також вибрати пункт <b>Стоп</b> із меню \
Перегляд."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:63
#, fuzzy
msgid "By pressing this button you can zoom out of the document."
msgstr ""
-"Натиснувши на кнопку можна видалити поточний \
вигляд, який ви колись додали." +"Клацніть тут, \
щоб перервати завантаження документа<br><br>\n" \
+"\n" +"Можна також вибрати пункт <b>Стоп</b> із меню \
Перегляд."
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:65
#, fuzzy
@@ -6084,7 +6082,7 @@
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Zoom Height"
-msgstr "&На повну висоту екрана"
+msgstr "Максимальна висота:"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:70
msgid "You can zoom the document that it fits into the window height."
@@ -6093,7 +6091,7 @@
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Zoom Page"
-msgstr "По розміру сторінки"
+msgstr "Масштабувати сторінку"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:74
msgid "The Zoom Page button shows the entire page."
@@ -6102,7 +6100,7 @@
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Zoom Selected"
-msgstr "Додати Вибране"
+msgstr "Масштабувати вибір"
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:78
msgid ""
@@ -6124,8 +6122,7 @@
#: plugins/kiviozoomtool/tool_zoom.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Hold Shift to zoom out."
-msgstr ""
-"Виберіть ділянку масштабування. Щоб \
зменшити, клацніть правою кнопкою мишки." +msgstr \
"Виберіть ділянку масштабування. Щоб зменшити, \
клацніть правою кнопкою мишки."
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:52
#, fuzzy
@@ -6150,7 +6147,7 @@
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Align Vertical Center"
-msgstr "По центру (вертикально)"
+msgstr "/Об'єкти/Вирівнювання вертикальне/В \
центр"
#: plugins/kiviotexttool/stenciltexteditor.cpp:63
#, fuzzy
@@ -6177,7 +6174,7 @@
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:375
#, fuzzy
msgid "Change Stencil Text"
-msgstr "Змінити шрифт трафарету"
+msgstr " едагувати текст трафарету"
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:313
#: plugins/kiviotexttool/tool_text.cpp:395
@@ -6263,3 +6260,4 @@
#: kiviopart/kivio_aboutdata.h:44
msgid "Development and additional stencil sets."
msgstr " озробка та додаткові набори трафаретів."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic