[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/bg/messages/extragear-utils
From:       Zlatko Popov <zlatkopopov () gmail ! com>
Date:       2006-03-02 20:54:18
Message-ID: 1141332858.167794.4415.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 515148 by zpopov:

GUI

 M  +10 -16    ktranslator.po  


--- trunk/l10n/bg/messages/extragear-utils/ktranslator.po #515147:515148
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ktranslator\n"
 "POT-Creation-Date: 2006-02-18 10:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-10 15:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-02 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,7 +34,6 @@
 msgstr "Натиснете тук, за да преведете думата"
 
 #: ktranslator.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid ""
 "To translate a word, select the word. The easiest way to select the word is "
 "double clicking in it.\n"
@@ -178,8 +177,7 @@
 
 #: uiplugins/clipboard/ktranslator_clipboard.cpp:55
 msgid "Click here to translate all words that you select with the mouse"
-msgstr ""
-"Натиснете тук за да преведете всички думи, които сте \
маркирали с мишката" +msgstr "Натиснете тук за да преведете \
всички думи, които сте маркирали с мишката"  
 #: uiplugins/clipboard/ktranslator_clipboard.cpp:85
 msgid "KTranslator - Translation enabled"
@@ -518,8 +516,7 @@
 #. i18n: file ./dictionarydialogbase.ui line 155
 #: rc.cpp:196
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This is the plugin that will be used to load the headwords in dictionary file."
+msgid "This is the plugin that will be used to load the headwords in dictionary file."
 msgstr ""
 "Това е приставката, която ще бъде използвана за \
зареждане на главните думи в "  "речника."
@@ -539,8 +536,7 @@
 #. i18n: file ./dictionarydialogbase.ui line 182
 #: rc.cpp:208
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This is the name of dictionary given by the user. You can give any name here."
+msgid "This is the name of dictionary given by the user. You can give any name here."
 msgstr ""
 "Това е името на речника, което е дадено от потребителя. \
Можете да зададете "  "всякакво име."
@@ -594,19 +590,16 @@
 msgstr "Кажете думата"
 
 #: plugins/xdxf/xdxfplugin.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "XDXF Dictionary\n"
 "Full Name: %1\n"
 "Description: %2\n"
 "Words: %3"
 msgstr ""
-" ечник StarDict\n"
+" ечник XDXF\n"
 "Име: %1\n"
-"Автор: %2\n"
-"Версия: %3\n"
-"Описание: %4\n"
-"Думи: %5"
+"Описание: %2\n"
+"Думи: %3"
 
 #: plugins/plaintext/plaintextplugin.cpp:80
 #, c-format
@@ -676,14 +669,15 @@
 "Думи: %5"
 
 #: plugins/atlantida/atlantidaplugin.cpp:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Atlantida Dictionary\n"
 "Words: %1"
 msgstr ""
-" ечник с обикновен текст\n"
+" ечник Атлантида\n"
 "Думи: %1"
 
 #: plugins/freedict-xml/freedictxmlplugin.cpp:70
 msgid "Freedict XML"
 msgstr "Freedict XML"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic