[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/uk/messages/kdegraphics
From:       Ivan Petrouchtchak <iip () telus ! net>
Date:       2005-12-25 6:26:17
Message-ID: 1135491977.499286.6125.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 491197 by iip:

Ukrainian translation update

 M  +14 -23    kdjview.po  


--- branches/stable/l10n/uk/messages/kdegraphics/kdjview.po #491196:491197
@@ -1,20 +1,19 @@
 # translation of kdjview.po to Ukrainian
+#
 # Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
 # Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kdjview\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-12-22 03:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 23:20+0300\n"
-"Last-Translator: Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-24 22:24-0700\n"
+"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && \
(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"  
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -94,28 +93,24 @@
 msgstr "Зберегти файл як"
 
 #: djvumultipage.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The file %1\n"
 "already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Файл %1\n"
-"існує. Перезаписати його?"
+"вже існує. Перезаписати його?"
 
 #: djvumultipage.cpp:338
 msgid "Overwrite File"
 msgstr "Перезаписати файл"
 
 #: djvumultipage.cpp:338
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Перезаписати"
 
 #: djvurenderer.cpp:260
-msgid ""
-"<qt><strong>File error.</strong> The specified file '%1' does not exist.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><strong>Помилка файла.</strong> Вказаний файл \"%1\" \
не існує.</qt>" +msgid "<qt><strong>File error.</strong> The specified file \
'%1' does not exist.</qt>" +msgstr "<qt><strong>Помилка файла.</strong> \
Вказаний файл \"%1\" не існує.</qt>"  
 #: djvurenderer.cpp:261 djvurenderer.cpp:283
 msgid "File Error"
@@ -316,7 +311,7 @@
 
 #. i18n: file kprintDialogPage_DJVUconversionoptions_basewidget.ui line 122
 #: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "<p>Good DJVU files are separated into foreground and background images. The "
 "foreground mostly contains the text. With the render mode you can decide what "
@@ -331,15 +326,10 @@
 "<p><b>Background Only:</b> Print only the background of the page.</p>"
 msgstr ""
 "<p>Правильні файли DJVU складаються з зображень \
                переднього і заднього плану. "
-"Передній план, здебільшого, містить текст. У \
                режимі відтворення можна вибрати, "
-"яку частину сторінки друкувати.</p>\n"
-"<p><b>Друкувати всю сторінку:</b> Буде \
                надруковано повну сторінку, передній \
                і "
-"задній план, в кольорі або відтінках \
                сірого.</p>\n"
-"<p><b>Чорно-білий:</b> Друкуються передній і \
                задній плани, але тільки "
-"чорно-білим. Якщо вибрано цей параметр, файли \
                друкуватимуться значно швидше, "
-"але якість не буде такою доброю.</p>\n"
-"<p><b>Тільки передній план:</b> Цей параметр \
                придатний, якщо задній план "
-"сторінки заважає легкому читанню тексту.</p>\n"
+"Передній план, здебільшого, містить текст. У \
режимі відтворення можна вибрати, яку частину \
сторінки друкувати.</p>\n" +"<p><b>Друкувати всю \
сторінку:</b> Буде надруковано повну сторінку, \
передній і задній план, в кольорі або \
відтінках сірого.</p>\n" +"<p><b>Чорно-білий:</b> \
Друкуються передній і задній плани, але тільки \
чорно-білим. Якщо вибрано цей параметр, файли \
друкуватимуться значно швидше, але якість не \
буде такою доброю.</p>\n" +"<p><b>Тільки передній \
план:</b> Цей параметр придатний, якщо задній \
план сторінки заважає легкому читанню \
тексту.</p>\n"  "<p><b>Тільки задній план:</b> \
Друкувати тільки задній план сторінки.</p>"  
 #. i18n: file pageRangeWidget_base.ui line 16
@@ -359,3 +349,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "To page:"
 msgstr "До сторінки:"
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic