[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: branches/stable/l10n/pl/messages/kdeedu
From: Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date: 2005-11-21 7:50:27
Message-ID: 1132559427.909255.13644.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 481940 by klichota:
Minor fixes (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).
M +12 -16 kanagram.po
--- branches/stable/l10n/pl/messages/kdeedu/kanagram.po #481939:481940
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of kanagram.po to polish
# translation of kanagram.po to Polish
+#
# Wojtek Jamrozy <matinfo@poczta.onet.pl>, 2005.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2005.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kanagram\n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-04 02:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-15 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-21 08:48+0100\n"
"Last-Translator: Robert Gomulka <carramba@epf.pl>\n"
-"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
@@ -182,10 +181,8 @@
msgstr "Oczekiwano znacznika <%1>, podczas gdy napotkano znacznik <%2>."
#: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Plik:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Plik:\t%1\n"
#: keduvockvtmlreader.cpp:1673
msgid ""
@@ -330,14 +327,12 @@
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
-"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
+msgstr "Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
#: rc.cpp:54
#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgid "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
msgstr ""
"To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać bąbelek z "
"podpowiedzią Kanagramu."
@@ -412,7 +407,7 @@
#: rc.cpp:91
#, no-c-format
msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Pobierz czcionkę dla kredy"
+msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną"
#. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
#: rc.cpp:94
@@ -478,7 +473,7 @@
"If you are connected to the Internet, press \n"
"the button to get new vocabulary files."
msgstr ""
-"Kanagram umożliwia ściąganie\n"
+"Kanagram umożliwia pobieranie\n"
"nowych danych z Internetu.\n"
"\n"
"Jeżeli jesteś podłączony do Internetu, wciśnij\n"
@@ -488,7 +483,7 @@
#: rc.cpp:140
#, no-c-format
msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Ściągnij z sieci nowe słowniki"
+msgstr "Pobierz z sieci nowe słowniki"
#: vocabedit.cpp:117
msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -497,3 +492,4 @@
#: vocabedit.cpp:117
msgid "Save Changes Dialog"
msgstr "Okno zapisu zmian"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic