[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    branches/stable/l10n/pl/messages/kdeedu
From:       Krzysztof Lichota <lichota () mimuw ! edu ! pl>
Date:       2005-11-21 7:50:27
Message-ID: 1132559427.909255.13644.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 481940 by klichota:

Minor fixes (Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>).


 M  +12 -16    kanagram.po  


--- branches/stable/l10n/pl/messages/kdeedu/kanagram.po #481939:481940
@@ -1,20 +1,19 @@
-# translation of kanagram.po to polish
 # translation of kanagram.po to Polish
+#
 # Wojtek Jamrozy <matinfo@poczta.onet.pl>, 2005.
 # Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
 # Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2005.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kanagram\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-04 02:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-15 19:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-11-21 08:48+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Gomulka <carramba@epf.pl>\n"
-"Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
 
 #: _translatorinfo.cpp:1
 msgid ""
@@ -182,10 +181,8 @@
 msgstr "Oczekiwano znacznika <%1>, podczas gdy napotkano znacznik <%2>."
 
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1670 keduvockvtmlreader.cpp:1690
-msgid ""
-"File:\t%1\n"
-msgstr ""
-"Plik:\t%1\n"
+msgid "File:\t%1\n"
+msgstr "Plik:\t%1\n"
 
 #: keduvockvtmlreader.cpp:1673
 msgid ""
@@ -330,14 +327,12 @@
 #: rc.cpp:48
 #, no-c-format
 msgid "The selected hint. Add a hint to aid in guessing the word."
-msgstr ""
-"Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
+msgstr "Wybrana podpowiedź. Dodaj podpowiedź służącą pomocy w odgadywaniu słowa."
 
 #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 19
 #: rc.cpp:54
 #, no-c-format
-msgid ""
-"This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
+msgid "This setting allows you to set how long Kanagram's hint bubble is shown."
 msgstr ""
 "To ustawienie pozwala określić, jak długo ma się pokazywać bąbelek z "
 "podpowiedzią Kanagramu."
@@ -412,7 +407,7 @@
 #: rc.cpp:91
 #, no-c-format
 msgid "Get Chalk Font"
-msgstr "Pobierz czcionkę dla kredy"
+msgstr "Pobierz czcionkę kredopodobną"
 
 #. i18n: file ./mainsettingswidget.ui line 152
 #: rc.cpp:94
@@ -478,7 +473,7 @@
 "If you are connected to the Internet, press \n"
 "the button to get new vocabulary files."
 msgstr ""
-"Kanagram umożliwia ściąganie\n"
+"Kanagram umożliwia pobieranie\n"
 "nowych danych z Internetu.\n"
 "\n"
 "Jeżeli jesteś podłączony do Internetu, wciśnij\n"
@@ -488,7 +483,7 @@
 #: rc.cpp:140
 #, no-c-format
 msgid "Download New Vocabularies"
-msgstr "Ściągnij z sieci nowe słowniki"
+msgstr "Pobierz z sieci nowe słowniki"
 
 #: vocabedit.cpp:117
 msgid "Would you like to save your changes?"
@@ -497,3 +492,4 @@
 #: vocabedit.cpp:117
 msgid "Save Changes Dialog"
 msgstr "Okno zapisu zmian"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic