[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/it/docmessages/kdebase (silent)
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2005-10-19 8:53:07
Message-ID: 1129711987.760909.22772.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 471916 by montanaro:

SVN_SILENT updated translation.


 M  +17 -19    userguide_usenet.po  


--- trunk/l10n/it/docmessages/kdebase/userguide_usenet.po #471915:471916
@@ -1,18 +1,19 @@
 # translation of userguide_usenet.po to Italian
-# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
 #
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
+# Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>, 2005.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: userguide_usenet\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-02 16:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-19 10:52+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Tag: title
@@ -149,7 +150,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: usenet.docbook:98
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Now we must tell &knode; about where we get the news from or where to send the "
 "articles to later on. In the tree view on the right, there is an <guilabel>"
@@ -163,7 +164,7 @@
 "Account</guilabel>; fai clic su di essa con il mouse; verranno mostrate due "
 "sotto-voci. Scegli la voce <guilabel>News</guilabel>"
 ", perché vogliamo prima configurare l'account delle notizie: la lista degli "
-"account è ancora vuota;"
+"account è ancora vuota."
 
 #. Tag: para
 #: usenet.docbook:105
@@ -172,15 +173,14 @@
 "To create a new account click on <guibutton>New...</guibutton>"
 ". The following dialog appears:"
 msgstr ""
-"Per creare un nuovo account fai clic su <guibutton>Nuovo...</guibutton>"
+"Per creare un nuovo account fai clic su <guibutton>Aggiungi...</guibutton>"
 ". Comparirà la seguente finestra:"
 
 #. Tag: screeninfo
 #: usenet.docbook:109
 #, no-c-format
 msgid "<screeninfo>The <guilabel>New Account</guilabel> dialog</screeninfo>"
-msgstr ""
-"<screeninfo>La finestra <guilabel>Nuovo account</guilabel></screeninfo>"
+msgstr "<screeninfo>La finestra <guilabel>Nuovo account</guilabel></screeninfo>"
 
 #. Tag: phrase
 #: usenet.docbook:114
@@ -255,10 +255,8 @@
 #. Tag: para
 #: usenet.docbook:157
 #, no-c-format
-msgid ""
-"You probably will not need to change this from the default in most cases."
-msgstr ""
-"Nella maggior parte dei casi non sarà necessario cambiare questo valore."
+msgid "You probably will not need to change this from the default in most cases."
+msgstr "Nella maggior parte dei casi non sarà necessario cambiare questo valore."
 
 #. Tag: title
 #: usenet.docbook:167
@@ -268,7 +266,7 @@
 
 #. Tag: para
 #: usenet.docbook:169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid ""
 "Sometimes you need to answer to the author of an article directly, without "
 "posting to the newsgroup; for example, when you want to make a very personal "
@@ -277,9 +275,8 @@
 msgstr ""
 "A volte sarà necessario rispondere direttamente all'autore dell'articolo, senza "
 "inviare la risposta al newsgroup; ad esempio, quando vuoi fare un commento "
-"molto personale, o quando vuoi correggere un errore. Se vuoi fare questo, "
-"seleziona <guilabel>xxxPosta</guilabel> nella vista ad albero. Apparirà la "
-"seguente finestra di dialogo:"
+"molto personale, o quando vuoi correggere un errore. Se questo è quello che vuoi fare, "
+"seleziona la scheda <guilabel>Server di posta(SMTP)</guilabel>. Apparirà il seguente pannello:"
 
 #. Tag: screeninfo
 #: usenet.docbook:176
@@ -291,13 +288,13 @@
 #: usenet.docbook:181
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>Setting up the mail account</phrase>"
-msgstr "<phrase>Configurare l'account per la posta</phrase>"
+msgstr "<phrase>Configurazione dell'account per la posta</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: usenet.docbook:184
 #, no-c-format
 msgid "<para>Setting up the mail account</para>"
-msgstr "<para>Configurare l'account per la posta</para>"
+msgstr "<para>Configurazione dell'account per la posta</para>"
 
 #. Tag: para
 #: usenet.docbook:189
@@ -346,3 +343,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "Related Information"
 msgstr "Informazioni correlate"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic