[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/it/docmessages/kdepim (silent)
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2005-10-05 8:26:23
Message-ID: 1128500783.596561.31138.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 467410 by montanaro:

SVN_SILENT Translated some more bits.


 A             knode_faq.po  
 M  +18 -14    multisynk.po  
 M  +3 -2      multisynk_konnectors-chapter.po  


--- trunk/l10n/it/docmessages/kdepim/multisynk.po #467409:467410
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: multisynk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-04 02:18+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
 #: index.docbook:14
 #, no-c-format
 msgid "The &multisynk; Handbook"
-msgstr "Manuale do &multisynk;"
+msgstr "Manuale di &multisynk;"
 
 #. Tag: author
 #: index.docbook:16
@@ -38,12 +38,16 @@
 #, no-c-format
 msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
 msgstr ""
+"<othercredit role=\"translator\">"
+"<firstname></firstname><surname></surname>"
+"<affiliation><address><email>mikelima@cirulla.net</email></address>"
+"</affiliation><contrib>Traduzione</contrib></othercredit>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:35
 #, no-c-format
 msgid "&multisynk; is the &kde; synchronization application."
-msgstr ""
+msgstr "&multisynk; è l'applicazione per la sincronizzazione di &kde;."
 
 #. Tag: keyword
 #: index.docbook:39
@@ -97,7 +101,7 @@
 msgid ""
 "The graphical user interface is similar to multisync, so everybody who have "
 "ever worked with it should be familiar with multisynk as well."
-msgstr ""
+msgstr "L'interfaccia grafica è simile a multisync, quindi chi lo ha usato dovrebbe \
essere a proprio agio anche con multisynk."  
 #. Tag: title
 #: index.docbook:65
@@ -160,19 +164,19 @@
 #: index.docbook:98
 #, no-c-format
 msgid "<phrase>The &multisynk; main window.</phrase>"
-msgstr ""
+msgstr "<phrase>La finestra principale di &multisynk;.</phrase>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:99
 #, no-c-format
 msgid "<para>The &multisynk; main window.</para>"
-msgstr ""
+msgstr "<para>La finestra principale di &multisynk;.</para>"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:104
 #, no-c-format
 msgid "From the menubar or the toolbar you can execute the following commands:"
-msgstr ""
+msgstr "Usando la barra dei menu o la barra degli strumenti puoi eseguire i seguenti \
comandi:"  
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:109
@@ -283,7 +287,7 @@
 #: index.docbook:176
 #, no-c-format
 msgid "A dialog will appear where you can choose which entry you want to keep."
-msgstr ""
+msgstr "Apparirà una finestra da cui scegliere quale delle voci vuoi tenere."
 
 #. Tag: guilabel
 #: index.docbook:181
@@ -407,7 +411,7 @@
 #: index.docbook:251
 #, no-c-format
 msgid "Command Line Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni della riga di comando"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:252
@@ -417,7 +421,7 @@
 "programs; you can get a list of these options with <userinput><option>"
 "--help</option></userinput>, <userinput><option>--help-kde</option></userinput>"
 ", and <userinput><option>--help-qt</option></userinput>."
-msgstr ""
+msgstr "&multisynk; riconosce tutte le opzioni da riga di comando comuni ai \
programmi per &kde; e &Qt;, puoi ottenere l'elenco delle opzioni con \
<userinput><option>--help</option></userinput>, \
<userinput><option>--help-kde</option></userinput> e \
<userinput><option>--help-qt</option></userinput>"  
 #. Tag: title
 #: index.docbook:260
@@ -429,7 +433,7 @@
 #: index.docbook:262
 #, no-c-format
 msgid "&multisynk; - The &kde; Synchronization Application"
-msgstr ""
+msgstr "&multisynk; - L'applicazione di sincronizzazione di &kde;"
 
 #. Tag: para
 #: index.docbook:264
@@ -440,12 +444,12 @@
 #. Tag: para
 #: index.docbook:265
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Currently it is maintained by Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>."
-msgstr ""
+msgid "Currently it is maintained by Tobias Koenig <email>tokoe@kde.org</email>."
+msgstr "Attualmente è sotto la responsabilità di Tobias Koenig \
<email>tokoe@kde.org</email>."  
 #. Tag: chapter
 #: index.docbook:265
 #, no-c-format
 msgid "&underFDL;"
 msgstr "&underFDL;"
+
--- trunk/l10n/it/docmessages/kdepim/multisynk_konnectors-chapter.po #467409:467410
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: multisynk_konnectors-chapter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-30 13:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-04 16:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-04 04:40+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,7 +31,7 @@
 #: konnectors-chapter.docbook:6
 #, no-c-format
 msgid "foobar"
-msgstr ""
+msgstr "foobar"
 
 #. Tag: title
 #: konnectors-chapter.docbook:10
@@ -193,3 +193,4 @@
 #, no-c-format
 msgid "<para>The qtopia konnector configuration dialog.</para>"
 msgstr ""
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic