[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/nl/messages/extragear-graphics
From: Rinse de Vries <rinsedevries () kde ! nl>
Date: 2005-10-02 0:02:17
Message-ID: 1128211337.483989.6107.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 466225 by rinse:
ach
M +19 -36 digikam.po
--- trunk/l10n/nl/messages/extragear-graphics/digikam.po #466224:466225
@@ -32,7 +32,7 @@
"Project-Id-Version: digikam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-10-01 02:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-01 01:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-10-02 02:00+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -196,8 +196,7 @@
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:157
msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separed"
-msgstr ""
-"<p>Als u deze optie inschakelt, dan wordt het voorbeeldgebied niet gesplitst"
+msgstr "<p>Als u deze optie inschakelt, dan wordt het voorbeeldgebied niet gesplitst"
#: libs/widgets/imagepannelwidget.cpp:311
msgid "Top left: (%1, %2)<br>Bottom right: (%3, %4)"
@@ -641,8 +640,7 @@
msgstr "Locatie van albumverzameling"
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:98
-msgid ""
-"You must select a folder for Digikam to use as the Album Library folder."
+msgid "You must select a folder for Digikam to use as the Album Library folder."
msgstr "Selecteer de map die u wilt gebruiken voor de digiKam-albumvezameling."
#: digikam/digikamfirstrun.cpp:109
@@ -1106,8 +1104,7 @@
#: digikam/albummanager.cpp:266
msgid "Failed to update old Database to new Database format"
-msgstr ""
-"Het bijwerken van de oude database naar het nieuwe database-formaat is mislukt"
+msgstr "Het bijwerken van de oude database naar het nieuwe database-formaat is mislukt"
#: digikam/albummanager.cpp:746
msgid "No parent found for album."
@@ -1421,8 +1418,7 @@
msgid ""
"<p>You can group together or ungroup any search options from the Search Rules "
"list."
-msgstr ""
-"<p>U kunt elke zoekoptie uit de lijst met zoekregels groeperen of ongroeperen"
+msgstr "<p>U kunt elke zoekoptie uit de lijst met zoekregels groeperen of ongroeperen"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:109
msgid "&Group"
@@ -1437,8 +1433,7 @@
msgstr "Zoekopdracht op&slaan als:"
#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:124 digikam/searchquickdialog.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
+msgid "<p>Enter here the name used to save the current search in \"My Searches\" view"
msgstr ""
"<p>Voer hier de naam in die gebruikt zal worden om de huidige zoekopdracht op "
"te slaan in de weergave \"Mijn zoekopdrachten\"."
@@ -1540,10 +1535,8 @@
"bewerken."
#: digikam/digikamapp.cpp:382
-msgid ""
-"This option allows you to rename the filename of the currently selected image."
-msgstr ""
-"Met deze optie kunt u de bestandsnaam van de geselecteerde afbeelding wijzigen."
+msgid "This option allows you to rename the filename of the currently selected image."
+msgstr "Met deze optie kunt u de bestandsnaam van de geselecteerde afbeelding wijzigen."
#: digikam/digikamapp.cpp:400
msgid ""
@@ -1894,7 +1887,6 @@
msgstr "Bestand(en) om te openen"
#: showfoto/main.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "KDE Photo Viewer and Editor"
msgstr "KDE Fotoviewer en -bewerker"
@@ -2231,8 +2223,7 @@
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
-"jasper.van.der.marel@wanadoo.nl,rinsedevries@kde.nl,s.devrieze@pandora.be"
+msgstr "jasper.van.der.marel@wanadoo.nl,rinsedevries@kde.nl,s.devrieze@pandora.be"
#: kioslave/digikamthumbnail.cpp:314
msgid "No or invalid size specified"
@@ -2532,8 +2523,7 @@
msgstr "Waarden te&rugzetten"
#: imageplugins/imageeffect_bcg.cpp:59
-msgid ""
-"<p>You can see here the image Brightness/Contrast/Gamma adjustments preview."
+msgid "<p>You can see here the image Brightness/Contrast/Gamma adjustments preview."
msgstr ""
"<p>U kunt hier een voorbeeld van de helderheid/contrast/gamma-aanpassing van de "
"afbeelding zien."
@@ -2567,8 +2557,7 @@
msgstr "Tint/verzadiging/lichtheid..."
#: imageplugins/imageeffect_hsl.cpp:61
-msgid ""
-"<p>You can see here the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview."
+msgid "<p>You can see here the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview."
msgstr ""
"<p>U kunt hier een voorbeeld van de tint/verzadiging/lichtheid-aanpassing de "
"afbeelding zien."
@@ -2614,8 +2603,7 @@
msgstr "<p>Selectiegebied terugzetten op de standaardwaarden."
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:64
-msgid ""
-"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
+msgid "<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio."
msgstr ""
"<p>Zet de selectiegebied op de maximale grootte aan de hand van de huidige "
"verhouding."
@@ -2666,19 +2654,16 @@
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:121
msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value."
-msgstr ""
-"<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste tellerwaarde voor de verhouding."
+msgstr "<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste tellerwaarde voor de verhouding."
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:125
msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value."
-msgstr ""
-"<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste noemerwaarde van de verhouding."
+msgstr "<p>Stel hier de waarde in voor de gewenste noemerwaarde van de verhouding."
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:135
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:156
msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping."
-msgstr ""
-"<p>Stel hier voor het bijsnijden de positie in van de linker bovenhoek."
+msgstr "<p>Stel hier voor het bijsnijden de positie in van de linker bovenhoek."
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:136
msgid "X:"
@@ -2788,8 +2773,7 @@
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:207
msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines."
-msgstr ""
-"<p>Activeer deze optie om de hulplijnen voor verticaal spiegelen te weergeven."
+msgstr "<p>Activeer deze optie om de hulplijnen voor verticaal spiegelen te weergeven."
#: imageplugins/imageeffect_ratiocrop.cpp:209
msgid "Color and width:"
@@ -3024,8 +3008,7 @@
#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:228
msgid "Mild (use if other parts of the face are also selected)"
-msgstr ""
-"Mild (gebruik deze als andere delen van het gezicht ook geselecteerd zijn)"
+msgstr "Mild (gebruik deze als andere delen van het gezicht ook geselecteerd zijn)"
#: imageplugins/imageeffect_redeye.cpp:231
msgid "Aggressive (use if eye(s) have been selected exactly)"
@@ -3901,8 +3884,7 @@
"naar to Album \"%2\""
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1080
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Een bestand genaamd \"%1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven?"
#: utilities/imageeditor/imagewindow.cpp:1084
@@ -4345,3 +4327,4 @@
#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:250
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic