[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: l10n/it/messages/kdenonbeta (silent)
From: Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date: 2005-09-10 22:59:44
Message-ID: 1126393184.395204.16803.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]
SVN commit 459457 by montanaro:
SVN_SILENT Translated another bunch of messages.
M +10 -11 knx.po
--- trunk/l10n/it/messages/kdenonbeta/knx.po #459456:459457
@@ -5,7 +5,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: knx\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-14 01:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-11 01:13+0200\n"
"Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,12 +43,11 @@
msgid ""
"<qt>Remote host (%1) could not be resolved<BR><B>or</B><BR>"
"you are not allowed to access it.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Non รจ stato possibile risolvere l'indirizzo dell'host remoto \
(%1)<BR><B>oppure</B><BR>non hai il permesso ad accedervi,</qt>"
#: connecting.cpp:76
msgid "<qt>The NX server (%1) rejected your login information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il server NX (%1) ha rifiutato le informazioni di accesso fornite.</qt>"
+msgstr "<qt>Il server NX (%1) ha rifiutato le informazioni di accesso fornite.</qt>"
#: connecting.cpp:82
msgid ""
@@ -72,7 +71,7 @@
#: knx.cpp:128
msgid "Cus&tom Menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di menu personalizza&ta"
#: knx.cpp:206
msgid "Open Location"
@@ -140,8 +139,7 @@
#: main.cpp:46
msgid "Use embedded window manager, THIS HAS TO BE THE FIRST PARAMETER"
-msgstr ""
-"Usa un gestore finestre integrato, QUESTO DEVE ESSERE IL PRIMO PARAMETRO"
+msgstr "Usa un gestore finestre integrato, QUESTO DEVE ESSERE IL PRIMO PARAMETRO"
#: main.cpp:47
msgid "Disable the configuration button"
@@ -187,7 +185,7 @@
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
-msgstr ""
+msgstr "Personali&zzata"
#. i18n: file connecting_base.ui line 185
#: rc.cpp:8
@@ -217,7 +215,7 @@
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "SSH Port (Initial connection):"
-msgstr ""
+msgstr "Porta SSH (connessione iniziale):"
#. i18n: file connectionsettings_base.ui line 80
#: rc.cpp:26
@@ -313,7 +311,7 @@
#: rc.cpp:71
#, no-c-format
msgid "Application instead of default XClient script"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione al posto dello script predefinito XClient"
#. i18n: file connectionsettings_base.ui line 298
#: rc.cpp:74
@@ -481,7 +479,7 @@
#: rc.cpp:177
#, no-c-format
msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
#. i18n: file reconnectwidget_base.ui line 24
#: rc.cpp:180
@@ -512,3 +510,4 @@
#: winuserpwd.cpp:51
msgid "You have to enter a username and a password."
msgstr "Devi inserire il nome utente e la password."
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic