[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    l10n/it/messages/kdenonbeta (silent)
From:       Luciano Montanaro <mikelima () cirulla ! net>
Date:       2005-09-10 22:59:44
Message-ID: 1126393184.395204.16803.nullmailer () svn ! kde ! org
[Download RAW message or body]

SVN commit 459457 by montanaro:

SVN_SILENT Translated another bunch of messages.


 M  +10 -11    knx.po  


--- trunk/l10n/it/messages/kdenonbeta/knx.po #459456:459457
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: knx\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-07-14 01:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-28 13:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-11 01:13+0200\n"
 "Last-Translator: Luciano Montanaro <mikelima@cirulla.net>\n"
 "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,12 +43,11 @@
 msgid ""
 "<qt>Remote host (%1) could not be resolved<BR><B>or</B><BR>"
 "you are not allowed to access it.</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt>Non รจ stato possibile risolvere l'indirizzo dell'host remoto \
(%1)<BR><B>oppure</B><BR>non hai il permesso ad accedervi,</qt>"  
 #: connecting.cpp:76
 msgid "<qt>The NX server (%1) rejected your login information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il server NX (%1) ha rifiutato le informazioni di accesso fornite.</qt>"
+msgstr "<qt>Il server NX (%1) ha rifiutato le informazioni di accesso fornite.</qt>"
 
 #: connecting.cpp:82
 msgid ""
@@ -72,7 +71,7 @@
 
 #: knx.cpp:128
 msgid "Cus&tom Menuitem"
-msgstr ""
+msgstr "Voce di menu personalizza&ta"
 
 #: knx.cpp:206
 msgid "Open Location"
@@ -140,8 +139,7 @@
 
 #: main.cpp:46
 msgid "Use embedded window manager, THIS HAS TO BE THE FIRST PARAMETER"
-msgstr ""
-"Usa un gestore finestre integrato, QUESTO DEVE ESSERE IL PRIMO PARAMETRO"
+msgstr "Usa un gestore finestre integrato, QUESTO DEVE ESSERE IL PRIMO PARAMETRO"
 
 #: main.cpp:47
 msgid "Disable the configuration button"
@@ -187,7 +185,7 @@
 #: rc.cpp:3
 #, no-c-format
 msgid "C&ustom"
-msgstr ""
+msgstr "Personali&zzata"
 
 #. i18n: file connecting_base.ui line 185
 #: rc.cpp:8
@@ -217,7 +215,7 @@
 #: rc.cpp:23
 #, no-c-format
 msgid "SSH Port (Initial connection):"
-msgstr ""
+msgstr "Porta SSH (connessione iniziale):"
 
 #. i18n: file connectionsettings_base.ui line 80
 #: rc.cpp:26
@@ -313,7 +311,7 @@
 #: rc.cpp:71
 #, no-c-format
 msgid "Application instead of default XClient script"
-msgstr ""
+msgstr "Applicazione al posto dello script predefinito XClient"
 
 #. i18n: file connectionsettings_base.ui line 298
 #: rc.cpp:74
@@ -481,7 +479,7 @@
 #: rc.cpp:177
 #, no-c-format
 msgid "Esc"
-msgstr ""
+msgstr "Esc"
 
 #. i18n: file reconnectwidget_base.ui line 24
 #: rc.cpp:180
@@ -512,3 +510,4 @@
 #: winuserpwd.cpp:51
 msgid "You have to enter a username and a password."
 msgstr "Devi inserire il nome utente e la password."
+


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic