[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: kde-i18n/uk/messages/koffice
From: Ivan Petrouchtchak <iip () telus ! net>
Date: 2005-04-29 23:34:53
Message-ID: 20050429233453.DB035665 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by iip:
Ukrainian translation update
M +12 -15 kexi.po 1.18
--- kde-i18n/uk/messages/koffice/kexi.po #1.17:1.18
@@ -5,5 +5,5 @@
"Project-Id-Version: kexi\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-20 15:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-29 02:21-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-29 16:31-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -297,9 +297,9 @@
#: core/kexi.cpp:108
msgid "Text View"
-msgstr "Текстовий перегляд"
+msgstr "Перегляд тексту"
#: core/kexi.cpp:110
msgid "Unknown"
-msgstr "Невідоме"
+msgstr "Невідомо"
#: core/kexi.cpp:168
@@ -332,12 +332,11 @@
#: core/kexivalidator.h:71
msgid "\"%1\" value has to be entered."
-msgstr "\"%1\" потрібно ввести значення."
+msgstr "Необхідно ввести значення \"%1\"."
#: core/kexivalidator.h:75
-#, fuzzy
msgid "You can correct data in this row or use \"Cancel row changes\" function."
msgstr ""
-"Ви можете поновити дані в цьому рядку або "
-"виконати дію \"Відмінити зміни у рядку\"."
+"Ви можете скоригувати дані в цьому рядку або "
+"скористатись функцією \"Відмінити зміни у \
рядку\"."
#: main/kexibrowser.cpp:74 main/keximainwindowimpl.cpp:667
@@ -355,7 +354,6 @@
#: main/kexibrowser.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "Open in &Text View"
-msgstr "&Текстовий вигляд"
+msgstr "Відкрити в режимі перегляду &тексту"
#: main/kexibrowser.cpp:136
@@ -365,5 +363,5 @@
#: main/kexibrowser.cpp:290
msgid "&Create Object: %1..."
-msgstr "&Створити Об'єкт: %1..."
+msgstr "&Створити об'єкт: %1..."
#: main/kexibrowser.cpp:295
@@ -373,5 +371,5 @@
#: main/kexiaboutdata.h:30
msgid "Database creation for everyone"
-msgstr "Створення баз даних для кожного"
+msgstr "Створення баз даних для всіх"
#: main/kexiaboutdata.h:36
@@ -401,11 +399,10 @@
#: main/kexiaboutdata.h:46
-#, fuzzy
msgid ""
"Project maintainer & developer, design, KexiDB, commercially supported "
"version, win32 port"
msgstr ""
-" озробник, Дизайнер, KexiБД, версія "
-"комерційної підтримки, win32 порт"
+"Супровід проекту та розробка, дизайн, KexiБД, \
версія для" +"комерційної підтримки, \
портування на win32"
#: main/kexiaboutdata.h:47
@@ -423,5 +420,5 @@
#: main/kexiaboutdata.h:50
msgid "Contributions for MySQL and KexiDB, fixes, Migration module, MDB support"
-msgstr ""
+msgstr "Внески у MySQL та KexiDB, виправлення, модуль \
міграції, підтримка MDB"
#: main/kexiaboutdata.h:51
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic