[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    KDE_3_4_BRANCH: kde-i18n/de/messages/docs/kdegraphics (silent)
From:       Stephan Johach <lucardus () onlinehome ! de>
Date:       2005-04-09 13:36:46
Message-ID: 20050409133646.C6513492 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by johach: 

CVS_SILENT Fix by Burkhard Lück.


  M +12 -12    kolourpaint.po   1.1.2.2


--- kde-i18n/de/messages/docs/kdegraphics/kolourpaint.po  #1.1.2.1:1.1.2.2
@@ -7,5 +7,5 @@
 "Project-Id-Version: kolourpaint\n"
 "POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-02 15:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-04 13:54+0200\n"
 "Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1270,5 +1270,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "<link>Thumbnail</link>"
-msgstr "<link>Minibild</link>"
+msgstr "<link>Vorschaubild</link>"
 
 #. Tag: title
@@ -1327,5 +1327,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "<title>Thumbnail</title>"
-msgstr "<title>Minibild</title>"
+msgstr "<title>Vorschaubild</title>"
 
 #. Tag: para
@@ -1333,5 +1333,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "Use the thumbnail to view the image as a whole."
-msgstr "Benutzen Sie das Minibild, um das gesamte Bild zu sehen."
+msgstr "Benutzen Sie das Vorschaubild, um das gesamte Bild zu sehen."
 
 #. Tag: para
@@ -1345,9 +1345,9 @@
 "enable the Thumbnail Rectangle."
 msgstr ""
-"Wenn Sie den <guimenuitem>Modus \"Vollständiges Minibild\"</guimenuitem> "
+"Wenn Sie den <guimenuitem>Modus \"Vollständiges Vorschaubild\"</guimenuitem> "
 "ausgewählt haben, zeigt die Vorschau das gesamte Bild und ändert dazu die "
 "Vergrößerung, ist dieser Modus jedoch nicht ausgewählt, wird die Vorschau ohne "
 "Vergrößerung angezeigt. Um zu sehen, welchen Teil des Bildes die "
-"Hauptansicht zeigt, müssen Sie \"Rechteck um Minibild einschalten\" wählen."
+"Hauptansicht zeigt, müssen Sie \"Rechteck um Vorschaubild einschalten\" wählen."
 
 #. Tag: title
@@ -1391,5 +1391,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "<link>Flatten</link>"
-msgstr "<link>Farbreduktion</link>"
+msgstr "<link>Kolorierung</link>"
 
 #. Tag: link
@@ -1451,5 +1451,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "<link>Soften &amp; Sharpen</link>"
-msgstr "<link>Weichzeichnen &amp; Scharfzeichnen</link>"
+msgstr "<link>Weich- &amp; Scharfzeichnen</link>"
 
 #. Tag: link
@@ -1570,5 +1570,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "<title>Flatten</title>"
-msgstr "<title>Farbreduktion</title>"
+msgstr "<title>Kolorierung</title>"
 
 #. Tag: para
@@ -1857,5 +1857,5 @@
 #, no-c-format
 msgid "<title>Soften &amp; Sharpen</title>"
-msgstr "<title>Weichzeichnen &amp; Scharfzeichnen</title>"
+msgstr "<title>Weich- &amp; Scharfzeichnen</title>"
 
 #. Tag: para
@@ -1884,7 +1884,7 @@
 "Dieser Dialog enthält die Eigenschaften <link linkend=\"image-balance\">"
 "Ausgleich</link>, <link linkend=\"image-emboss\">Prägen</link>, <link linkend="
-"\"image-flatten\">Farbreduktion</link>, <link linkend=\"image-invert"
+"\"image-flatten\">Kolorierung</link>, <link linkend=\"image-invert"
 "\">Invertieren</link>, <link linkend=\"image-reduce-colors\">Farben reduzieren"
-"</link> und <link linkend=\"image-soften-sharpen\">Weichzeichnen "
+"</link> und <link linkend=\"image-soften-sharpen\">Weich- "
 "&amp; Scharfzeichnen</link>."
 


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic