[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

List:       kde-commits
Subject:    kde-i18n/fr/messages/kdepim
From:       Matthieu Robin <kdecvs () macolu ! org>
Date:       2005-02-07 21:48:33
Message-ID: 20050207214833.87D211CF7E () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]

CVS commit by macolu: 

small correction


  M +10 -76    kmail.po   1.586


--- kde-i18n/fr/messages/kdepim/kmail.po  #1.585:1.586
@@ -1,3 +1,3 @@
-# translation of kmail.po to 
+# translation of kmail.po to
 # translation of kmail.po to
 # translation of kmail.po to Français
@@ -9,5 +9,5 @@
 # Matthieu Robin <macolu@wanadoo.fr>, 2003, 2004.
 # Jean-Marc DUVAL <shadowcatcher@free.fr>, 2003,2004.
-# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
+# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004, 2005.
 # Joëlle Cornavin <jcornavi@kde-france.org>, 2004.
 # Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004, 2005.
@@ -18,7 +18,7 @@
 "Project-Id-Version: kmail\n"
 "POT-Creation-Date: 2005-02-07 01:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 13:12+0100\n"
-"Last-Translator: JC <JCF@JC>\n"
-"Language-Team:  <fr@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-07 22:47+0100\n"
+"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
+"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2966,5 +2966,5 @@
 #: headerstyle.cpp:647
 msgid "Spam Status:"
-msgstr "État de pourriel :"
+msgstr "Niveau de pourriel :"
 
 #: htmlstatusbar.cpp:89
@@ -3897,8 +3897,6 @@
 
 #: kmaccount.cpp:254
-msgid ""
-"Failed to add message:\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter le message :\n"
+msgid "Failed to add message:\n"
+msgstr "Impossible d'ajouter le message :\n"
 
 #: kmacctexppop.cpp:301
@@ -8187,8 +8185,6 @@
 
 #: kmreaderwin.cpp:1237 kmreaderwin.cpp:1259
-msgid ""
-"<li>%1</li>\n"
-msgstr ""
-"<li>%1</li>\n"
+msgid "<li>%1</li>\n"
+msgstr "<li>%1</li>\n"
 
 #: kmreaderwin.cpp:1242
@@ -12915,64 +12911,2 @@
 msgstr "À effectuer"
 
-#~ msgid "Folder Position"
-#~ msgstr "Position du dossier"
-
-#~ msgid "Folder Icons"
-#~ msgstr "Icônes du dossier"
-
-#~ msgid "Folder Type"
-#~ msgstr "Type de dossier"
-
-#~ msgid "&Mailbox format:"
-#~ msgstr "Format de la &boîte aux lettres :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sender Identity"
-#~ msgstr "&Identité de l'émetteur :"
-
-#~ msgid "&Sender:"
-#~ msgstr "Expéd&iteur :"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relevance of Events && Tasks"
-#~ msgstr "Pertinence des évènements et des tâches"
-
-#~ msgid "Check for New Mail"
-#~ msgstr "Vérifier les nouveaux messages"
-
-#~ msgid "Reply Handling"
-#~ msgstr "Gestion des réponses"
-
-#~ msgid "&Belongs to:"
-#~ msgstr "A&ppartient à :"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identité"
-
-#~ msgid "Show Sender/Receiver"
-#~ msgstr "Afficher l'expéditeur / destinataire"
-
-#~ msgid "Sho&w:"
-#~ msgstr "Affic&her :"
-
-#~ msgid "Include in check"
-#~ msgstr "Inclure dans la vérification"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The directory ~/KMail exists. From now on, KMail uses the directory ~/Mail for \
                its messages.\n"
-#~ "KMail can move the contents of the directory ~/KMail into ~/Mail, but this will \
                replace existing files with the same name in the directory ~/Mail \
                (e.g. inbox).\n"
-#~ "Should KMail move the mail folders now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier « ~/KMail » existe. À partir de maintenant, KMail utilisera le \
                dossier « ~/Mail » pour ses messages.\n"
-#~ "KMail peut déplacer le contenu du dossier « ~/KMail » vers « ~/Mail », mais \
cette opération remplacera les fichiers existants par le même nom dans le dossier « \
                ~/Mail » (par exemple « inbox »).\n"
-#~ "KMail doit-il déplacer les dossiers maintenant ?"
-
-#~ msgid "&Compact"
-#~ msgstr "&Purger"
-
-#~ msgid "Support for 3rd-party CryptPlugs has been discontinued. Support for the \
                GnuPG cryptographic backend is now included directly in KMail."
-#~ msgstr "La gestion des modules de cryptographie tierce partie n'est plus assurée. \
                L'interface de cryptographie GnuPG est maintenant intégrée à KMail."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mailbox &Format:"
-#~ msgstr "Format de la &boîte aux lettres :"


[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread] 

Configure | About | News | Add a list | Sponsored by KoreLogic