[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
List: kde-commits
Subject: kde-i18n/is/messages/kdebase (silent)
From: Thorarinn R. Einarsson <thori () mindspring ! com>
Date: 2005-01-28 9:21:39
Message-ID: 20050128092139.69C7D1BC31 () office ! kde ! org
[Download RAW message or body]
CVS commit by thori:
CVS_SILENT
M +18 -21 kcmkonq.po 1.255
--- kde-i18n/is/messages/kdebase/kcmkonq.po #1.254:1.255
@@ -1,10 +1,10 @@
# translation of kcmkonq.po to Icelandic
# Icelandic translation of kcmkonq.po
-# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Logi Ragnarsson <logir@logi.org>, 2000.
# Richard Allen <ra@ra.is>, 2000-2004.
# Arnar Leósson <leosson@frisurf.no>, 2003.
# Stígur Snæsson <stigur@vortex.is>, 2004.
-# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004.
+# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2004, 2005.
#
msgid ""
@@ -12,5 +12,5 @@
"Project-Id-Version: kcmkonq\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-19 01:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-29 23:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-28 10:21-0500\n"
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -18,5 +18,5 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: behaviour.cpp:46
@@ -113,10 +113,8 @@
#: behaviour.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Show 'Delete' context me&nu entries which bypass the trashcan"
-msgstr "Sýna 'Eyða' í valmyndum sem fer framhjá ruslatunnunni"
+msgstr "Sýna 'Eyða' í valmy&ndum sem fer framhjá ruslatunnunni"
#: behaviour.cpp:143
-#, fuzzy
msgid ""
"Check this if you want 'Delete' menu commands to be displayed on the desktop "
@@ -124,6 +122,7 @@
"holding the Shift key while calling 'Move to Trash'."
msgstr ""
-"Taktu hakið héðan ef þú vilt ekki að 'Eyða' birtist í valmyndum á "
-"skjáborðinu og í skráarstjórum."
+"Hakaðu við hér ef þú vilt að 'Eyða' valmyndaskipanir séu sýndar á skjáborði og í "
+"samhengisvalmyndum skráarstjórans. Þú getur alltaf eytt skrám með því að halda "
+"niðri Shift lyklinum þegar þú notar 'Henda í ruslið'."
#: behaviour.cpp:148
@@ -406,12 +405,10 @@
#: fontopts.cpp:164
-#, fuzzy
msgid " pixels"
-msgstr " línur"
+msgstr " punktar"
#: fontopts.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "&Width for icon text:"
-msgstr "Hæð tá&knmyndatexta:"
+msgstr "&Breidd táknmyndatexta:"
#: fontopts.cpp:172
@@ -419,5 +416,5 @@
"This is the maximum width for the icon text when konqueror is used in multi "
"column view mode."
-msgstr ""
+msgstr "Þetta er hámarksbreidd táknmynda textans þegar konqueror er í margdálkasýn."
#: fontopts.cpp:180
@@ -467,5 +464,4 @@
#: previews.cpp:68
-#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Preview Options</h1> Here you can modify the behavior of Konqueror when "
@@ -484,12 +480,12 @@
"möppu. "
"<h2>Samskiptareglulisti:</h2> merktu við þær samskiptareglur sem ætti "
-"að sýna smámyndir fyrir og taktu af merkingu hinar. Til dæmis gætir "
-"þú viljað sjá smámyndir af skjölum á SMB ef innranetið er nægilega "
-"hraðvirkt, en þú mundir kannski vilja aftengja það fyrir FTP tengingar "
-"sem eru oft hægvirkar til fjarlægra neta, með stórum myndum. "
+"að sýna forsýn fyrir og afveldu þær sem þú vilt ekki hafa með. Til dæmis gætir "
+"þú viljað sjá forsýn af skjölum á SMB ef staðarnetið er nægilega "
+"hraðvirkt, en þú mundir kannski vilja aftengja hana fyrir FTP tengingar "
+"ef þú tengist oft hægum FTP þjónum með stórar myndir. "
"<h2>Hámaks skráarstærð:</h2>"
" Veldu hámarks skráarstærð sem þú vilt geta forskoðað. Til dæmis ef "
-"sett á 1Mb (sjálfgefið) þá verður ekki sýnd smámynd fyrir innihald "
-"skjala sem eru stærri en 1 Mb vegna þess hve hægvirkt það gæti verið."
+"sett á 1Mb (sjálfgefið) þá verður ekki sýnd forsýn fyrir innihald "
+"skjala sem eru stærri en 1 Mb, vegna þess hve hægvirkt það gæti verið."
#: previews.cpp:81
@@ -843,2 +839,3 @@
#~ msgid "Trash"
#~ msgstr "Rusl"
+
[prev in list] [next in list] [prev in thread] [next in thread]
Configure |
About |
News |
Add a list |
Sponsored by KoreLogic